какая озвучка сверхъестественного лучше

подскажите об сериале Сверхъестественное

20 Jul 2016 в 00:00

какая озвучка сверхъестественного лучше. Смотреть фото какая озвучка сверхъестественного лучше. Смотреть картинку какая озвучка сверхъестественного лучше. Картинка про какая озвучка сверхъестественного лучше. Фото какая озвучка сверхъестественного лучше

какая озвучка сверхъестественного лучше. Смотреть фото какая озвучка сверхъестественного лучше. Смотреть картинку какая озвучка сверхъестественного лучше. Картинка про какая озвучка сверхъестественного лучше. Фото какая озвучка сверхъестественного лучше

20 Jul 2016 в 00:00 #1

по телеканалу Пятница смотрел его кто? Где скачать с такой же озвучкой, чтоб теже голоса были и онли русские) как я понял это Novafilm..но толком не нашел нужного

какая озвучка сверхъестественного лучше. Смотреть фото какая озвучка сверхъестественного лучше. Смотреть картинку какая озвучка сверхъестественного лучше. Картинка про какая озвучка сверхъестественного лучше. Фото какая озвучка сверхъестественного лучше

20 Jul 2016 в 00:01 #2

Пополнение в рядах каппаприде

какая озвучка сверхъестественного лучше. Смотреть фото какая озвучка сверхъестественного лучше. Смотреть картинку какая озвучка сверхъестественного лучше. Картинка про какая озвучка сверхъестественного лучше. Фото какая озвучка сверхъестественного лучше

20 Jul 2016 в 00:02 #3

Смотри от Lostfilm не замарачивайся

какая озвучка сверхъестественного лучше. Смотреть фото какая озвучка сверхъестественного лучше. Смотреть картинку какая озвучка сверхъестественного лучше. Картинка про какая озвучка сверхъестественного лучше. Фото какая озвучка сверхъестественного лучше

20 Jul 2016 в 00:02 #4

Там же вроде худшая какая-то, канон это от рен тв ж.

какая озвучка сверхъестественного лучше. Смотреть фото какая озвучка сверхъестественного лучше. Смотреть картинку какая озвучка сверхъестественного лучше. Картинка про какая озвучка сверхъестественного лучше. Фото какая озвучка сверхъестественного лучше

какая озвучка сверхъестественного лучше. Смотреть фото какая озвучка сверхъестественного лучше. Смотреть картинку какая озвучка сверхъестественного лучше. Картинка про какая озвучка сверхъестественного лучше. Фото какая озвучка сверхъестественного лучше

20 Jul 2016 в 00:09 #5

лост первым делом послушал тк игру прест в этой озвучке смотрю) но этот зериал убого сделали)

какая озвучка сверхъестественного лучше. Смотреть фото какая озвучка сверхъестественного лучше. Смотреть картинку какая озвучка сверхъестественного лучше. Картинка про какая озвучка сверхъестественного лучше. Фото какая озвучка сверхъестественного лучше

20 Jul 2016 в 15:55 #6

Посмотреть 8 сезон с озвучкой от Новы можно на сайте хдрезка.ми, кстати, там есть выбор 5 разных озвучек а также оригинальная озвучка + субтитры, а скачать можно на любом трекере, допустим на том же руторе полно разных озвучек

какая озвучка сверхъестественного лучше. Смотреть фото какая озвучка сверхъестественного лучше. Смотреть картинку какая озвучка сверхъестественного лучше. Картинка про какая озвучка сверхъестественного лучше. Фото какая озвучка сверхъестественного лучше

20 Jul 2016 в 16:27 #7

от рен тв конечно самая топ озвучка была когда я только начинал смотреть сериал.
потом где то после 2 сезона из за всяких фаргейт и слов очешуеть мне даже пришлось английский учить.
ща смотрю только в оригинале.

Источник

Какая озвучка лучше?

какая озвучка сверхъестественного лучше. Смотреть фото какая озвучка сверхъестественного лучше. Смотреть картинку какая озвучка сверхъестественного лучше. Картинка про какая озвучка сверхъестественного лучше. Фото какая озвучка сверхъестественного лучше

Поделиться с

Лайки (19)

Комментарии (12)

какая озвучка сверхъестественного лучше. Смотреть фото какая озвучка сверхъестественного лучше. Смотреть картинку какая озвучка сверхъестественного лучше. Картинка про какая озвучка сверхъестественного лучше. Фото какая озвучка сверхъестественного лучше

какая озвучка сверхъестественного лучше. Смотреть фото какая озвучка сверхъестественного лучше. Смотреть картинку какая озвучка сверхъестественного лучше. Картинка про какая озвучка сверхъестественного лучше. Фото какая озвучка сверхъестественного лучше

субтитры для настоящих труфан!

какая озвучка сверхъестественного лучше. Смотреть фото какая озвучка сверхъестественного лучше. Смотреть картинку какая озвучка сверхъестественного лучше. Картинка про какая озвучка сверхъестественного лучше. Фото какая озвучка сверхъестественного лучше

ЛостФильм с 7 сезона дерьмо полное))

какая озвучка сверхъестественного лучше. Смотреть фото какая озвучка сверхъестественного лучше. Смотреть картинку какая озвучка сверхъестественного лучше. Картинка про какая озвучка сверхъестественного лучше. Фото какая озвучка сверхъестественного лучше

ЛостФильм с 7 сезона дерьмо полное))

какая озвучка сверхъестественного лучше. Смотреть фото какая озвучка сверхъестественного лучше. Смотреть картинку какая озвучка сверхъестественного лучше. Картинка про какая озвучка сверхъестественного лучше. Фото какая озвучка сверхъестественного лучше

Ага, я тоже сначала смотрела через лост, а потом голоса поменялись и я перешла на нова

какая озвучка сверхъестественного лучше. Смотреть фото какая озвучка сверхъестественного лучше. Смотреть картинку какая озвучка сверхъестественного лучше. Картинка про какая озвучка сверхъестественного лучше. Фото какая озвучка сверхъестественного лучше

Ответить I love Supernatural :heart:

какая озвучка сверхъестественного лучше. Смотреть фото какая озвучка сверхъестественного лучше. Смотреть картинку какая озвучка сверхъестественного лучше. Картинка про какая озвучка сверхъестественного лучше. Фото какая озвучка сверхъестественного лучше

в новафильме голоса Сэма и Дина просто :fire:

какая озвучка сверхъестественного лучше. Смотреть фото какая озвучка сверхъестественного лучше. Смотреть картинку какая озвучка сверхъестественного лучше. Картинка про какая озвучка сверхъестественного лучше. Фото какая озвучка сверхъестественного лучше

Согласна, я сама смотрю с озвучкой от НоваФильм :fire:

Источник

Какая озвучка сверхъестественного лучше

какая озвучка сверхъестественного лучше. Смотреть фото какая озвучка сверхъестественного лучше. Смотреть картинку какая озвучка сверхъестественного лучше. Картинка про какая озвучка сверхъестественного лучше. Фото какая озвучка сверхъестественного лучше

NOW продолжает тупить с переводом Суперов. Цитата с Фаргейта:

Как вы помните, после разбора серии 8.05, где был ужасающий перевод, возмущенные фанаты написали на сайт now.ru. Им ответили, что в течение двух недель заменят некачественный контент. По прошествии какого-то времени на now.ru появились переозвученные серии, но, судя по той же 8.05, перевод остался все таким же паршивым.

Похоже, на now.ru не поняли, что не только озвучивание, но и сам перевод были отвратительными и недостойными выходить на сайте, являющимся на данный момент единственным местом, где люди могут официально посмотреть восьмой сезон.

8.06 серию делал уже другой переводчик и, как вы помните, перевод был практически один в один украден у Злюки. О чем разгневанные фанаты тут же написали now.ru

Вот, что ответили одному из написавших – Рамилю Сафину:
Мы не закрывали раздачи, мы не имеем на это прав. Мы купили на определенное время возможность показа пяти сериалов у киностудии Warner Bros и все. Закрытием раздач занимается web-контроль по заказу самой студии. Что касается перевода: мы платим деньги нескольким звукозаписывающим студиям за перевод и озвучание. Так как получили письма с указанием, что перевод не профессиональный, мы поменяли студию. И первая серия с этой студией оказалось «Сверхъестественное». Моментальная реакция зрителей и ваша, выявило что данный перевод был заимствован. Мы сейчас с этим разбираемся, так как заплатили деньги не за «ворованный» перевод. И просто так это не оставим.

С уважением,
Александра Менеджер по продвижению контента
NOW.RU

Вышла серия 8.07 и мы решили – наконец-то, зрители за деньги получат качественный контент. Не тут-то было. Голоса актеров озвучки вполне удобоваримые, но КАК они делают свое дело… печаль. На этот раз перевод был уже не Злюкин, но переводил серию, похоже, тот же человек, который работал над серией 8.05 (остальные мы не смотрели, не осилили). Странно платить деньги «переводчику», который почти не знает английский, а с русским у него вообще беда. Конечно же, можно было нанять редактора… но это дополнительные расходы.

Не выдержав повторяющегося вновь и вновь издевательства над любимым сериалом, мы сделали разбор серии 8.07.

Начнем с того, что тексты совершенно не уложены. А порой, когда актеры уже отговорили, а там еще полно текста на английском (чаще всего от того, что куски просто не переведены), они начинают повторять предыдущие реплики.
В диалогах периодически уже говорит другой персонаж, а актер озвучки еще договаривают фразу за предыдущего.

Лажа (простите за грубость) началась уже в кратком обзоре предыдущих серий.
Who is this lovely young thing?
А ты кто такая?
На самом деле: А это что за симпампулечка?

По дороге главный герой увидел табличку, где красовалась надпись.
Twin pines resort
Мотель две ели.
На самом деле: Дом отдыха (или турбаза по-нашему) «Две сосны».

(Хотя на указателе нарисованы ёлки, pine переводится как «сосна»)

И вот пошло выкидывание ненужного по мнению переводчика текста (с которым мы еще не раз столкнемся):
You look like you’ve s— well, I was gonna say, «you look, «but you’d probably be stoked. Uh, you okay?
Ты выглядишь как будто. Я хотел сказать, что ты выглядишь так, как будто увидел привидение. Ты в порядке?
Конечно же с потерей смысла. Ибо для Дина Винчестера увидеть призрака дело житейское и руководство к действию, ведь он охтник за привидениями и прочей паранормальной шушерой. Но переводчик, конечно, не в материале и не стал заморачиваться, как и много раз после этого, но об этом читайте дальше. Ну, и, конечно же, все последующие you okay» и иже с ними переводились исключительно как «ты в порядке»?
На самом деле: У тебя вид такой, словно ты… я хотел сказать: «словно ты увидел призрака», но ты был бы в восторге. Что с тобой?

Hmm. And they pooh-pooh climate change.
На земле меняется климат.
Вообще-то Дин иронизирует на тему, что зря люди считают полной фигней тему изменения климата, а у переводчика Дин получился Капитаном Очевидность.
На самом деле: И всем плевать на изменение климата.

The power grid is so whacked out in heaven, they don’t even know you’re not there.
На небесах такая слабая система безопасности, что они даже не узнают, что тебя там нет.
Любимое занятие переводчика – выбрасывает слова – то ли не знает, как они переводятся, то ли элементарная лень. По канону (но чтобы это знать, нужно было смотреть предыдущие серии) известно, что все ангелы связаны общей энергетической системой, из которой они получают подпитку, и чем больше ангелов, тем больше у них мощи. После того, как Кастиэль положил кучу ангелов, их осталось очень мало, а следовательно, и общая совместная сила уменьшилась, теперь они даже не могут уследить друг за другом, и знать местоположение каждого. (Но, повторяю, для того, чтобы это знать, нужно было смотреть предыдущие серии).
На самом деле: Энергосистема на небесах настолько ослабла, они даже не знают, что тебя там нет.

Well, I suppose there’s no reason to keep torturing you, then.
Что ж, тогда нет смысла тебя дальше держать.
На самом деле: Полагаю, нет смысла продолжать ПЫТАТЬ тебя.
Есть небольшая разница, не так ли? Просто «держать тебя дальше» или «продолжать пытать тебя»?

I hope the ruckus down the hall wasn’t too off-putting. Construction standards aren’t what they were during the Inquisition.
Надеюсь, шум внизу вас не слишком беспокоил. Способы пыток уже не те, что во времена инквизиции.
На самом деле: Надеюсь, шум в коридоре вас не слишком смутил. Строительные стандарты уже не те, что во времена инквизиции.
Намёк на то, что стены нынче не такие толстые, как прежде и крики Самадриэля могли сбить с толку и обеспокоить потенциальных пророков.

I suppose you’re wondering why I convened this motley group.
Полагаю, вы знаете, почему я собрал вас здесь.
На самом деле: Наверняка, вас волнует вопрос, зачем я собрал вашу пёструю компанию.
Конечно же они не знают, зачем он их собрал. И, естественно, они задаются этим вопросом. Откуда переводчик взял, что они уже всё знают – непонятно.

We’ve got hex bags that make us invisible to demons. We’ve got demon traps
painted everywhere!
У нас есть метки, которые делают нас невидимыми для демонов, повсюду расставлены ловушки!
На самом деле: У нас есть ведьмовские мешочки, которые делают нас невидимыми для демонов. Мы здесь всё разукрасили ловушками для демонов.
И снова переводчик не в материале. Ведьмовские мешочки – сорт амулетов, который скрывает от демонов местонахождение их владельца. Что такое метки – совершенно неясно. В крайнем случае, не зная материала, можно было сказать, что у них есть амулеты.
Ловушки же для демонов прекрасно видны в кадре, переводчику стоило только посмотреть видео. Ну, и кроме того, слова «нарисованы» и «расставлены» не являются синонимами, с чего переводчик решил иначе?

The thing I made had ingredients from all over the world. All right? Demons had to get the stuff.
Для бомбы мне понадобятся ингредиенты со всего мира. Понятно? Даже для демона это будет очень трудно.
На самом деле: В той штуке были ингредиенты со всего мира. Понятно? Добывали их демоны.
Трудно понять ход мыслей переводчика, но переводить прошедшее время будущим очень странно…

It’s, uh, code for your own safety so that you can’t reveal anything under enhanced interrogation.
Это специальный код, который поможет вам вспомнить больше.
На самом деле: Это шифр, для вашей же безопасности, чтобы вы ничего не выдали при допросе с пристрастием.
Опять пальцем в небо или гадание на кофейной гуще?

А вот еще красивый русский.
If you let it, this is gonna keep messing with you. You got to walk past it.
Если ты не перестанешь думать об этом, ты зациклишься. Тебе надо забыть об этом.
На самом деле: Если ты будешь так продолжать, будет только хуже. Забудь.

КАС: Well, even if it does exist.
БЕННИ: Broken record, Cass.
у now.ru получается, что говорит один персонаж:
Если эта дверь и правда есть, то тебе через нее не пройти, Кас.
На самом деле:
КАС: Если она (лазейка) и существует…
БЕННИ: Повторяешься, Кас.

Hope you enjoyed our orange juice and pancakes. Best to pack in those carbs in the morning, you know.
Надеюсь, вам понравились наши блинчики и сок. Просто люблю быть вежливым, знаете ли.
На самом деле: Надеюсь, вам понравились сок и блины. Знаете, запасаться углеводами лучше с утра.
При чём здесь вежливость?

И опять выкидываются куски текста:
Snapping us up from our homes, our families, teleporting us to this m-mother ship.
Вы похитили нас и телепортировали на главный корабль.
На самом деле: Забрали нас прямо из домов, от наших семей, телепортировали на космическую базу.

And my mother, you’ve met.
Это всё, мам. Вы с ней встречались?
Откуда знак вопроса? Кевин же видел, как они общались через интернет, почему он спрашивает Дельту, знакома ли она с его мамой?
На самом деле: А с моей мамой ты уже знакома.

И опять зачем-то выкинули кусок:
Kev, where’s the ladies room? Long drive, and, you know.
Кевин, где тут дамская комната?
На самом деле: Кев, где здесь дамская комната. Путь неблизкий, сам понимаешь…

По мнению переводчика, зрителям не надо знать, где именно похитили парня:
Uh, this guy, Luigi Ponzi disappeared walking between two subway cars in Rome. And right above ground, there was a freak hail storm.
Парня Луиджи Понци похитили из метро в Риме, а на земле в это время был ураган. Ураган с градом.
На самом деле: Один парень, Луиджи Понци, пропал, переходя между вагонами в римской подземке. А на улице разразился жуткий шторм с градом.

Yeah, well,
Purgatory will do that to you.
Чистилище не только запачкать умеет.
На самом деле: Да, ну, на то оно и чистилище.

БЕННИ: Aren’t you guys all about faith?
КАС: Not particularly.
БЕННИ: А вы всему верите?
КАС: Не всему.
На самом деле:
БЕННИ: Разве для вас вера не главное?
КАС: Не особенно.
Здесь выявляется, что ангелы по сути своей состоят из одной сплошной веры, а у переводчика получается, что они просто недоверчивые.

All right. Ready? Just like we talked about.
Все готовы? Делаем так, как договаривались.
(вообще-то Дин говорил это Бенни, никаких ВСЕ там нет)
На самом деле: Ладно. Готов? Делаем, как договаривались.

Listen, you little skank.
Послушай, милочка.
На самом деле: Послушай, ты, шалава.
Слово skank является оскорбительным, намекающим на неразборчивость в половых связях.

Опять выкинуты куски. Правильно, чего напрягаться и так все понятно.
In the service industry, you always deliver the goods, then you get paid. Even hookers know that.
Ты доставляешь товар и только потом получаешь за него плату, это все знают.
На самом деле: В сфере услуг сначала обслуживают, а потом получают плату. Даже шлюхи это знают.
На этом диалоге у переводчика пробилась скромная натура, он потерял смысл оскорбления. Не надо забывать, что сериал не рассчитан на детскую аудиторию, так что подобная скромность не только выглядит странно, но и неуместна.

МИССИС ТРЭН: Your mother must be so proud.
ДЕЛЬТА: She is. Of course, with my sister, the bar ain’t real high.
МИССИС ТРЭН: Наверное, твоя мать тобой гордится.
ДЕЛЬТА: Так и есть, она любит меня больше чем сестру.
И плевать, что Дельта жестом показывает, что стандарты в их семье не слишком высоки, при сестре проститутке, Дельта, которая не продаёт своё тело, по определению, лучше. Весь смысл разговора замяли. См. выше.
На самом деле:
МИССИС ТРЭН: Мать тобой, наверное, гордится.
ДЕЛЬТА: Гордится. Конечно, при моей сестре, планка не очень высока.

I wouldn’t bother, Kevin. There’s no rush.
Успокойся, Кевин, не нервничай.
На самом деле: Не беспокойся, Кевин. Торопиться некуда.

Presumptuous twit.
Классный фокус.
На самом деле: Самонадеянная тупица.
Переводчик, ответьте, в чём был фокус? На самом деле, Кроули презирал Дельту, и посмеялся над её самонадеянностью.

Are all young people so horribly cynical?
Неужели вся молодежь сейчас такая недоверчивая.
На самом деле: Неужели, вся молодёжь нынче такая ужасно циничная?
«Недоверчивый» и «циничный» пока ещё не взаимозаменяемые слова.

— Where the hell is she?
— She’ll be here. Look, mile marker 96 was kind of the halfway point.
— Кто она такая?
— Приедет, увидишь. Слушай, мы проехали свою половину пути.
На самом деле:
— Где её носит?
— Она приедет. Слушай, 96 миль – это где-то середина пути.
(ничего, что с мамой Кевина Дин хорошо знаком?)

Decision time, Kevin. How’s this going to go?
Пришло время решать, Кевин. Как мы будем это делать?
В оригинале Кроули говорито том, как будут развиваться дальнейшие события.
На самом деле смысл такой: Пора решать, Кевин – что ждет тебя дальше?

И опять выкинули то, что им непонятно и надо напрягаться, чтобы перевести.
The next is. «The demonic influence on the collective tapestry of the soul».
Следующая глава – демоническое влияние на душу.
На самом деле:
Влияние демонов (демонизма) на структуру душевной ткани (на душевную материю).

Think macro. This is stupefyingly micro.
Мысли шире. Это все, о чем я прошу.
На самом деле: Мысли глобально. Это всё мелочи.

Which means Crowley already has leverage. He doesn’t need another hostage.
Кроули будет шантажировать вас, ему больше не нужны заложники.
На самом деле: Это значит, у Кроули уже есть преимущество. Лишние заложники ему ни к чему.

Опять выкинут кусок.
«Upon completion of this task, I take my leave of my master and this world».
Я закончил свою миссию и покидаю этот мир.
На самом деле: Завершая сей труд, я покидаю моего господина и этот мир.
Здесь выбросили слово «Господин», которое в данном случае означает Бога. Совет переводчику: «Сверхъестественное» имеет дело с такими материями как Бог, ангелы, архангелы, демоны, монстры, вампиры, зомби, охотники, шлюхи, сумасшедшие, привидения, мошенники и пр. Если вы планируете выбрасывать часть персонажей, сообразуясь со своими религиозными или нравственными предпочтениями, лучше сразу бросайте переводить сериал, он не для нежных душ.

We’re very near Kevin.
Мы очень близко, Кевин.
Ничего, что Кевина рядом нет? Кас сообщает Дину, что Кевин уже близко.
На самом деле: Кевин уже близко.

What the hell’s going on? You’re not all the way back, are you?
Что это было? Ты изменился, да?
Кастиэль не менялся, он просто ещё не вернул себе все свои силы. Учите матчасть, иначе в таких фразах вы ВСЕГДА будете допускать ляпы.
На самом деле: Что это за чертовщина? Ты ещё не пришёл в себя, да?

Maybe you can get it up, but you can’t keep it up.
У тебя хватит сил замахнуться, но ты не ударишь.
В оригинале здесь сексуальный подтекст, но переводчик не ходит в словари слэнга, зачем ему. Кстати, в сериале очень много пошлых намёков и сленговых слов. Переводчик, готовься к худшему. В этой серии, в отличие от других, ещё даже не употреблялось слово ASS.
На самом деле: Начать ты сможешь, а вот кончить – нет.

КЕВИН: Took my finger.
СЭМ: Cass thinks he might be able to fix that.
КЕВИН: Он отрезал мне палец.
СЭМ: Кас говорит, что сможет его пришить обратно.
Ничего, что Кастиэль не хирург, а ангел. Он ничего не пришивает, а чудесным образом исцеляет. И так как силы к нему вернулись не в полном объеме, он не уверен, но надеется, что ему удастся исцелить Кевина.
На самом деле:
КЕВИН: Отрубил мне палец.
СЭМ: Кас, думает, что сможет это исправить.
(Или другой вариант: Кас попробует его вернуть. Выбирайте что угодно, только не вариант с пришиванием).

That was a bonehead move back there. You could have gotten yourself killed. Why didn’t you wait for me?
Что это был за трюк с прикосновением? Ты же мог погибнуть. Почему ты не подождал меня?
Если бы переводчик смотрел предыдущие сезоны, он бы знал, что это за «трюк с прикосновением» и не задавал бы глупых вопросов.
На самом деле: Ты поступил как упрямый осёл. Ты мог погибнуть. Почему меня не подождал?

Look, I don’t need to feel like hell for failing you, okay? For failing you like I’ve failed every other godforsaken thing that I care about! I don’t need it!
Послушай, я не должен убиваться за то, что не спас тебя, понятно? Я не должен убиваться за то, что не спас всех остальных. Никому я ничего не должен.
В оригинале Дин говорит о том, что ему на фиг не нужно самому на себя взваливать чувство вины.
На самом деле: Послушай, оно мне надо винить себя за то, что подвёл тебя? Подвёл тебя, как я подвёл всех, кто мне был хоть мало-мальски дорог! Нафиг надо!

Dean. Just look at it. Really look at it.
Дин, просто посмотри. Посмотри.
На самом деле Кастиэль говорит: Посмотри, как все было на самом деле.

An incursion of angels, which cost us many lives. Consider these chats your repayment.
Это стоило нам многих жизней. Считай, что этим разговором ты искупил свою вину.
Почему перевочик замял ангелов и где он узрел вину, когда речь идет о возвращении долга? И почему ЭТИМ разговором, когда там множественное число? Наоми говорит о том, что Кастиэль будет с ней беседовать не один раз.
На самом деле: Мы устроили набег, многим ангелам он стоил жизни. Считай эти разговоры своей платой.

The Prophet is being kept safe. The tablet has split in two and the Winchesters are trying to recover the missing piece.
Пророка похитили и скрижаль развалилась надвое. Винчестеры пытались найти вторую половину.
Какое похитили? Кастиэль говорит, что пророк в безопасности. И почему «пытались», когда там совсем другое время – они пытаются и еще будут пытаться.
На самом деле: Пророк в безопасности. Скрижаль разбита надвое, Винчестеры пытаются найти недостающую часть.

It’s not your concern.
Это не важно.
На самом деле: Не твое дело.

Мы искренне не понимаем, почему руководству многоуважаемого сайта
now.ru, где раньше были только качественные материалы (помнится, они показывали сериал «Родина», который был озвучен вполне адекватно), три раза наступив на одни и те же грабли не нанять студию (заплатив чуть-чуть дороже), которая может предоставить адекватный перевод и настоящую профессиональную озвучку? Неужели дешевле переозвучивать сто раз?

Жаль, очень жаль, что «Сверхъестественному» так не везет. Подобными переводами и озвучкой можно только отпугнуть зрителей, но никак не привлечь.

You know, would it have killed these asshats to label these boxes in something other than hieroglyphics? (Что, эти засранцы умерли бы, если бы подписали эти ящики как-то иначе, а не иероглифами?)
Нау:
Эй, а можно использовать содержимое этих ящиков для чего-нибудь, кроме олимпиады инвалидов?

What can I say? She has a thing for smutton chops. (Ну что сказать, у нее слабость к бакенбардам)
Нау:
Ну что сказать, у нее пристрастие к обугленным ломтикам.

А тут и оригинал не нужен:
СЭМ: Зачем ты рассказала Кроули местоположение склепов Люцифера?
МЭГ: Что я могу сказать, мне захотелось отдохнуть от непрерывных пыток. Я (ВНИМАНИЕ. ) Я-то неплохо над ними поработала, в те времена, когда у меня были Желтые глаза.

Источник

Сверхъестественное

какая озвучка сверхъестественного лучше. Смотреть фото какая озвучка сверхъестественного лучше. Смотреть картинку какая озвучка сверхъестественного лучше. Картинка про какая озвучка сверхъестественного лучше. Фото какая озвучка сверхъестественного лучше

Премьера! В холодное время года ничто так не согревает, как новый сезон «Сверхъестественного», да и братья Винчестеры — просто огонь! «Сверхъестественное» 8 сезон с понедельника по четверг в 20:30.

Новый сезон и братья Винчестеры — просто огонь! | пн-чт 20:30

Премьера! На этой неделе они сверхнадежны и сверхустойчивы, сверхсобранны и сверхактивны, потому что их ждет целый новый сезон нашего любимого сериала. «Сверхъестественное» с понедельника по четверг в 20:30.

Премьера! Апокалипсис неизбежен. если ты пропустишь новый сезон нашего любимого сериала. «Сверхъестественное», новый, 6 сезон с понедельника по четверг в 20:30.

Почему так радуются братья Винчестеры и грустят темные силы? Потому что на ТВ-3 приходит 5 сезон — «Сверхъестественное» с понедельника по четверг в 20:30.

Премьера! Дин Винчестер вернулся из ада. Как же мы по нему скучали! Но остается много вопросов. «Сверхъестественное», новый, 4-ый сезон с понедельника по четверг в 20:30.

Премьера! Не перевалась на земле всякая нечисть, поэтому им хватит работы на целый 3 сезон. Братья Винчестеры и сериал, любовь к которому не истребить. «Сверхъестетственное» 3 сезон с понедельника по четверг в 20:20.

На этой неделе: дом с привидениями, паранормальная картина и призрак на шоссе в никуда. Сэм и Дин готовы устроить нечисти разнос! «Сверхъестественное» с понедельника по четверг в 20:20.

Сэм и Дин, братья Винчестеры, самые известные охотники на нечисть, колесят по Соединенным Штатам на Шевроле Импала 1967 года и сражаются с порождениями зла. Но что они будут делать, когда сам ад явится за ними.

Источник

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *