какая Ρ€Π°Π·Π½ΠΈΡ†Π° ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρƒ ΠΊΡ€ΠΈΡ‡Π°Ρ‚ΡŒ ΠΈ ΠΎΡ€Π°Ρ‚ΡŒ

ΠžΡ€Π°Ρ‚ΡŒ

БовСтский Боюз ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π΄Π°Π» Π² Π΄Π°Ρ€ ΠžΡ€Π³Π°Π½ΠΈΠ·Π°Ρ†ΠΈΠΈ ΠžΠ±ΡŠΠ΅Π΄ΠΈΠ½Π΅Π½Π½Ρ‹Ρ… Наций ΡΠΊΡƒΠ»ΡŒΠΏΡ‚ΡƒΡ€Ρƒ Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚Ρ‹ совСтского Ρ…ΡƒΠ΄ΠΎΠΆΠ½ΠΈΠΊΠ° Π’ΡƒΡ‡Π΅Ρ‚ΠΈΡ‡Π° Β«ΠŸΠ΅Ρ€Π΅ΠΊΡƒΠ΅ΠΌ ΠΌΠ΅Ρ‡ΠΈ Π½Π° ΠΎΡ€Π°Π»Π°Β». Бтатуя ΠΈΠ·ΠΎΠ±Ρ€Π°ΠΆΠ°Π΅Ρ‚ ΡŽΠ½ΠΎΡˆΡƒ, ΠΊΡƒΡŽΡ‰Π΅Π³ΠΎ ΠΏΠ»ΡƒΠ³ ΠΈΠ· ΠΌΠ΅Ρ‡Π°. Она поставлСна Π² ΠΏΠ°Ρ€ΠΊΠ΅ ΠžΡ€Π³Π°Π½ΠΈΠ·Π°Ρ†ΠΈΠΈ ΠžΠ±ΡŠΠ΅Π΄ΠΈΠ½Π΅Π½Π½Ρ‹Ρ… Наций Π² Нью-Π™ΠΎΡ€ΠΊΠ΅.

Π’ ΠΎΡ‡Π΅Π½ΡŒ Π΄Π°Π»Π΅ΠΊΠΈΠ΅ Π²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½Π° Π½Π° Руси ΠΎΡ€Π°Π»ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΠ»ΠΎ «соха». Π’ нашС врСмя Ρ‚Ρ€Π°ΠΊΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ² слово это, ΠΊΠ°ΠΊ ΡΠΎΠ²Π΅Ρ€ΡˆΠ΅Π½Π½ΠΎ Π½Π΅Π½ΡƒΠΆΠ½ΠΎΠ΅, ΡƒΠΆΠ΅ Π·Π°Π±Ρ‹Ρ‚ΠΎ.

Π’ стихах пСтровского Π²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½ΠΈ часто ΡƒΠΏΠΎΠΌΠΈΠ½Π°Π»ΠΎΡΡŒ Ρ€Π°Π»ΠΎ:

«Радостно Π¦Π΅Ρ€Π΅Π· Ρ€Π°Π»ΠΎΠΌ Π½ΠΈΠ²Ρ‹ ΠΏΠ°ΡˆΠ΅Ρ‚Β».

Π¦Π΅Ρ€Π΅Π· β€” это Π¦Π΅Ρ€Π΅Ρ€Π°, богиня плодородия Π² ΠΌΠΈΡ„ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΠΈ. Π’ Β«ΠŸΡ€Π΅ΡΠ»Π°Π²Π½ΠΎΠΉ пСснС Π½Π° ΠΏΠΎΠ±Π΅Π΄Ρƒ ΠŸΠΎΠ»Ρ‚Π°Π²ΡΠΊΡƒΡŽΒ» встрСчаСтся Π΅Ρ‰Π΅ наряду с Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»ΠΎΠΌ ΠΎΡ€Π°Ρ‚ΡŒ ΠΈ Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ» ΠΏΠ°Ρ…Π°Ρ‚ΡŒ:

«Распахана швСдская пашня, Распахана солдатской Π±Π΅Π»ΠΎΠΉ Π³Ρ€ΡƒΠ΄ΡŒΡŽ. ΠžΡ€Π°Π½Π° швСдская пашня Болдатскими Π½ΠΎΠ³Π°ΠΌΠΈΒ».

Π’ Β«Π’ΠΎΠ»ΠΊΠΎΠ²ΠΎΠΌ словарС» Π’. И. Даля ΠΈ Π² Β«Π‘Π»ΠΎΠ²Π°Ρ€Π΅ русского языка» профСссора Π”. Н. Ушакова ΠΌΡ‹ Π½Π°Ρ…ΠΎΠ΄ΠΈΠΌ ΡΠ»Π΅Π΄ΡƒΡŽΡ‰ΠΈΠ΅ опрСдСлСния этого Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»Π°: Β«ΠžΡ€Π°Ρ‚ΡŒ, ΠΎΡ€Ρƒ, ΠΎΡ€Π΅ΡˆΡŒ. ΠŸΠ°Ρ…Π°Ρ‚ΡŒΒ».

К Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»Ρƒ ΠΎΡ€Π°Ρ‚ΡŒ Π’. И. Π”Π°Π»ΡŒ ΠΏΡ€ΠΈΠ²ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚ ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎ старинных ΠΏΠΎΠ³ΠΎΠ²ΠΎΡ€ΠΎΠΊ:

«Коль ΠΎΡ€Π°Ρ‚ΡŒ, Ρ‚Π°ΠΊ Π² Π΄ΡƒΠ΄Ρƒ Π½Π΅ ΠΈΠ³Ρ€Π°Ρ‚ΡŒ. Π”ΡƒΡ€Π°ΠΊΠΎΠ² Π½Π΅ ΠΎΡ€ΡƒΡ‚, Π½Π΅ ΡΠ΅ΡŽΡ‚, сами родятся. ΠžΡ€Π΅Ρ‚ Π΄ΠΎ Ρ‚ΠΈΠ½Ρ‹, Π° Сст мякины (Ρ‚ΠΎ Π΅ΡΡ‚ΡŒ ΠΏΠ°ΡˆΠ΅Ρ‚ Π³Π»ΡƒΠ±ΠΎΠΊΠΎ, Π° Ρ…Π»Π΅Π± всС Ρ€Π°Π²Π½ΠΎ Π½Π΅ родится)Β».

ΠŸΠ°Ρ…Π°Ρ‚ΡŒ, ΠΎΡ€Π°Ρ‚ΡŒ β€” всС это ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π°Π΅Ρ‚ Β«Ρ€Ρ‹Ρ‚ΡŒΒ», Β«Π²Π·Ρ€Ρ‹Ρ…Π»ΡΡ‚ΡŒ зСмлю». ΠžΡ‚ΡΡŽΠ΄Π° ΠΈ дрСвнСрусскоС Β«ΠΎΡ€Π°Ρ‚Π°ΠΉΒ» β€” ΠΏΠ°Ρ…Π°Ρ€ΡŒ.

ΠšΡ€ΠΎΠΌΠ΅ Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»Π° ΠΎΡ€Π°Ρ‚ΡŒ β€” Β«ΠΏΠ°Ρ…Π°Ρ‚ΡŒΒ», Π΅ΡΡ‚ΡŒ ΠΈ созвучный с Π½ΠΈΠΌ Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ» ΠΎΡ€Π°Ρ‚ΡŒ β€” Β«ΠΊΡ€ΠΈΡ‡Π°Ρ‚ΡŒΒ».

Π’ΠΎ Π²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½Π° ΠŸΠ΅Ρ‚Ρ€Π° I сущСствовала ΠΏΠΎΠ³ΠΎΠ²ΠΎΡ€ΠΊΠ°-ΠΊΠ°Π»Π°ΠΌΠ±ΡƒΡ€: Β«ΠžΡ€Π°Ρ‚ΡŒ β€” Π½Π΅ ΠΏΠ°Ρ…Π°Ρ‚ΡŒΒ», Ρ‚ΠΎ Π΅ΡΡ‚ΡŒ пСсни ΠΏΠ΅Ρ‚ΡŒ β€” это Ρ‚Π΅Π±Π΅ Π½Π΅ зСмлю ΠΏΠ°Ρ…Π°Ρ‚ΡŒ.

ΠžΡ‚ ΠΎΡ€Π°Ρ‚ΡŒ β€” Β«ΠΊΡ€ΠΈΡ‡Π°Ρ‚ΡŒΒ» ΠΏΠΎΠ»ΡƒΡ‡ΠΈΠ»Π°ΡΡŒ ΠΈ ΠΎΡ€Π°Π²Π° β€” кричащая, галдящая Ρ‚ΠΎΠ»ΠΏΠ°, Π²ΠΎΠΎΠ±Ρ‰Π΅ ΡˆΡƒΠΌΠ½ΠΎΠ΅ сборищС людСй, Π²Π°Ρ‚Π°Π³Π°.

Π‘Π»ΠΎΠ²ΠΎ ΠΎΡ€Π°Ρ‚ΡŒ Π² Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠΈ Β«ΠΊΡ€ΠΈΡ‡Π°Ρ‚ΡŒΒ» Π²ΠΎ Π²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½Π° ΠŸΡƒΡˆΠΊΠΈΠ½Π° ΡΡ‡ΠΈΡ‚Π°Π»ΠΎΡΡŒ Π³Ρ€ΡƒΠ±Ρ‹ΠΌ ΠΈ Π½Π΅ΠΏΡ€ΠΈΠ»ΠΈΡ‡Π½Ρ‹ΠΌ: Π½ΠΈ Π² ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΌ ΠΏΡ€ΠΎΠΈΠ·Π²Π΅Π΄Π΅Π½ΠΈΠΈ, Π½ΠΈ Π² ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΌ ΠΈΠ· многочислСнных писСм поэта ΠΎΠ½ΠΎ Π½Π΅ встрСчаСтся. НС ΠΎΡ‚ΠΌΠ΅Ρ‡Π΅Π½ΠΎ это слово ΠΈ Π² словарС НордстСта, Ρ‚ΠΎ Π΅ΡΡ‚ΡŒ ΠΎΠ½ΠΎ Π½Π΅ ΡƒΠΏΠΎΡ‚Ρ€Π΅Π±Π»ΡΠ»ΠΎΡΡŒ Π² Π»ΠΈΡ‚Π΅Ρ€Π°Ρ‚ΡƒΡ€Π½ΠΎΠΌ языкС XVIII Π²Π΅ΠΊΠ°.

Π˜ΡΡ‚ΠΎΡ‡Π½ΠΈΠΊ

Π’ Ρ‡Π΅ΠΌ Ρ€Π°Π·Π½ΠΈΡ†Π° ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρƒ Cry, Shout, Yell ΠΈ Scream

какая Ρ€Π°Π·Π½ΠΈΡ†Π° ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρƒ ΠΊΡ€ΠΈΡ‡Π°Ρ‚ΡŒ ΠΈ ΠΎΡ€Π°Ρ‚ΡŒ. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ Ρ„ΠΎΡ‚ΠΎ какая Ρ€Π°Π·Π½ΠΈΡ†Π° ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρƒ ΠΊΡ€ΠΈΡ‡Π°Ρ‚ΡŒ ΠΈ ΠΎΡ€Π°Ρ‚ΡŒ. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΡƒ какая Ρ€Π°Π·Π½ΠΈΡ†Π° ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρƒ ΠΊΡ€ΠΈΡ‡Π°Ρ‚ΡŒ ΠΈ ΠΎΡ€Π°Ρ‚ΡŒ. ΠšΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΠ° ΠΏΡ€ΠΎ какая Ρ€Π°Π·Π½ΠΈΡ†Π° ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρƒ ΠΊΡ€ΠΈΡ‡Π°Ρ‚ΡŒ ΠΈ ΠΎΡ€Π°Ρ‚ΡŒ. Π€ΠΎΡ‚ΠΎ какая Ρ€Π°Π·Π½ΠΈΡ†Π° ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρƒ ΠΊΡ€ΠΈΡ‡Π°Ρ‚ΡŒ ΠΈ ΠΎΡ€Π°Ρ‚ΡŒ

Greets, everyone! БСгодня ΠΌΡ‹ обсудим Ρ€Π°Π·Π½ΠΈΡ†Ρƒ ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρƒ Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»Π°ΠΌΠΈ Β«cryΒ», Β«shoutΒ», Β«yellΒ» ΠΈ Β«screamΒ». Познакомимся с ΠΏΡ€ΠΎΠΈΠ·Π½ΠΎΡˆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ ΠΈ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄ΠΎΠΌ этих слов, выясним Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΈ ситуации, ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° слСдуСт ΠΈΡ… ΡƒΠΏΠΎΡ‚Ρ€Π΅Π±Π»ΡΡ‚ΡŒ, Π° Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ рассмотрим ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€Ρ‹. Let’s go!

Π“Π»Π°Π³ΠΎΠ»Ρ‹ Β«cryΒ», Β«shoutΒ», Β«yellΒ» and Β«screamΒ» ΠΏΠΎ Π±ΠΎΠ»ΡŒΡˆΠΎΠΌΡƒ счСту всС ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π°ΡŽΡ‚ Β«ΠΊΡ€ΠΈΡ‡Π°Ρ‚ΡŒΒ», Π½ΠΎ ΠΊΡ€ΠΈΡ‡Π°Ρ‚ΡŒ, ΠΊΠ°ΠΊ извСстно, ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ ΠΏΠΎ-Ρ€Π°Π·Π½ΠΎΠΌΡƒ. МоТно Π²ΠΎΠΏΠΈΡ‚ΡŒ ΠΈΠ»ΠΈ Π²ΠΈΠ·ΠΆΠ°Ρ‚ΡŒ, ΠΎΡ€Π°Ρ‚ΡŒ ΠΏΠΎ Ρ€Π°Π·Π½Ρ‹ΠΌ ΠΏΡ€ΠΈΡ‡ΠΈΠ½Π°ΠΌ ΠΈ Π²Ρ‹Ρ€Π°ΠΆΠ°Ρ‚ΡŒ свои эмоции.

НаиболСС распространСнными ΠΈ ΡˆΠΈΡ€ΠΎΠΊΠΎ-ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΡƒΠ΅ΠΌΡ‹ΠΌΠΈ Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»Π°ΠΌΠΈ ΡΠ²Π»ΡΡŽΡ‚ΡΡ Β«screamΒ» ΠΈ Β«shoutΒ».

Shout

ΠŸΡ€ΠΎΠΈΠ·Π½ΠΎΡˆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΈ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄: [Κƒaut] – ΠΊΡ€ΠΈΡ‡Π°Ρ‚ΡŒ, ΠΎΡ€Π°Ρ‚ΡŒ.

Π—Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅: Ρ€Π΅Ρ‡ΡŒ ΠΎ ΠΊΡ€ΠΈΠΊΠ΅ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΎ Π³Ρ€ΠΎΠΌΠΊΠΎΠΉ ΠΌΠ°Π½Π΅Ρ€Π΅ Ρ€Π°Π·Π³ΠΎΠ²ΠΎΡ€Π°. ΠŸΠΎΠ΄Ρ€Π°Π·ΡƒΠΌΠ΅Π²Π°Π΅Ρ‚ΡΡ, Ρ‚Π°ΠΊ ΡΠΊΠ°Π·Π°Ρ‚ΡŒ, Β«ΠΊΡ€ΠΈΠΊ ΠΎΠ±Ρ‰Π΅Π³ΠΎ Ρ…Π°Ρ€Π°ΠΊΡ‚Π΅Ρ€Π°Β», приподнятый голос Π±Π΅Π· ΠΊΠ°ΠΊΠΈΡ…-Π»ΠΈΠ±ΠΎ особых ΡΠΌΠΎΡ†ΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… ΠΈΠ»ΠΈ ΡΠΈΠ³Π½Π°Π»ΠΈΠ·ΠΈΡ€ΡƒΡŽΡ‰ΠΈΡ… Π½Π°ΠΌΠ΅Ρ€Π΅Π½ΠΈΠΉ; агрСссивная ΠΌΠ°Π½Π΅Ρ€Π° Ρ€Π°Π·Π³ΠΎΠ²ΠΎΡ€Π°; ΠΈΠ½ΠΎΠ³Π΄Π° β€” Π΄Ρ€ΡƒΠΆΠ΅Π»ΡŽΠ±Π½Ρ‹ΠΉ ΠΊΡ€ΠΈΠΊ.

Π£ΠΏΠΎΡ‚Ρ€Π΅Π±Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅: употрСбляСтся Π² ситуациях, Π³Π΄Π΅ Π½ΡƒΠΆΠ½ΠΎ: ΠΎΡ‡Π΅Π½ΡŒ Π³Ρ€ΠΎΠΌΠΊΠΎ Π³ΠΎΠ²ΠΎΡ€ΠΈΡ‚ΡŒ Ρ‡Ρ‚ΠΎΠ±Ρ‹ Π±Ρ‹Ρ‚ΡŒ ΡƒΡΠ»Ρ‹ΡˆΠ°Π½Π½Ρ‹ΠΌ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΏΡ€ΠΈΠ²Π»Π΅Ρ‡ΡŒ Π²Π½ΠΈΠΌΠ°Π½ΠΈΠ΅; ΡΠΎΠΎΠ±Ρ‰ΠΈΡ‚ΡŒ Ρ‡Ρ‚ΠΎ-Π»ΠΈΠ±ΠΎ Π³Ρ€ΠΎΠΌΠΊΠΈΠΌ голосом; Π³ΠΎΠ²ΠΎΡ€ΠΈΡ‚ΡŒ Π² ΠΏΠΎΠ²Ρ‹ΡˆΠ΅Π½Π½ΠΎΠΌ Ρ‚ΠΎΠ½Π΅, с Ρ€Π°Π·Π΄Ρ€Π°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ; ΠΏΡ€ΠΈ ΡΠ»Π΅Π΄ΡƒΡŽΡ‰ΠΈΡ… эмоциях: Π³Π½Π΅Π², страх ΠΈΠ»ΠΈ Π²ΠΎΠ»Π½Π΅Π½ΠΈΠ΅.

William shouted as loud as he could. – Π’ΠΈΠ»ΡŒΡΠΌ ΠΊΠ°ΠΊ ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ Π³Ρ€ΠΎΠΌΡ‡Π΅.The mother to the boy to come home immediately. – ΠœΠ°Ρ‚ΡŒ ΠΌΠ°Π»ΡŒΡ‡ΠΈΠΊΡƒ, Ρ‡Ρ‚ΠΎΠ±Ρ‹ ΠΎΠ½ Π½Π΅ΠΌΠ΅Π΄Π»Π΅Π½Π½ΠΎ шСл Π΄ΠΎΠΌΠΎΠΉ.He at the judge after being sentenced to five years’ imprisonment. – Он Π² адрСс ΡΡƒΠ΄ΡŒΠΈ Π·Π° Ρ‚ΠΎ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Ρ‚ΠΎΡ‚ ΠΏΡ€ΠΈΠ³ΠΎΠ²ΠΎΡ€ΠΈΠ» Π΅Π³ΠΎ ΠΊ 5 Π³ΠΎΠ΄Π°ΠΌ Ρ‚ΡŽΡ€ΡŒΠΌΡ‹.If the children made a great noise, she at them. – Если Π΄Π΅Ρ‚ΠΈ сильно ΡˆΡƒΠΌΠ΅Π»ΠΈ, ΠΎΠ½Π° Π½Π° Π½ΠΈΡ….I could hear the football fans at the stadium. – Π― ΡΠ»Ρ‹ΡˆΠ°Π», ΠΊΠ°ΠΊ Ρ„ΡƒΡ‚Π±ΠΎΠ»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅ Ρ„Π°Π½Π°Ρ‚Ρ‹ Π½Π° стадионС.

Π²Ρ‹ΠΊΡ€ΠΈΠΊΠΈΠ²Π°Π» оскорблСния

ΠšΡΡ‚Π°Ρ‚ΠΈ, ΠΏΡ€ΠΎ Уильяма. Π£Π·Π½Π°ΠΉΡ‚Π΅ Ρ€Π°Π·Π½ΠΈΡ†Ρƒ ΠΏΠΎΡ‡Π΅ΠΌΡƒ «William shouted as loud as he could» Π² ΡΡ‚Π°Ρ‚ΡŒΠ΅ «Π Π°Π·Π½ΠΈΡ†Π° ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρƒ Like ΠΈ As»!

ВыраТСния с Β«shoutΒ»:

shout at smb (about smth) – ΠΊΡ€ΠΈΡ‡Π°Ρ‚ΡŒ Π½Π° ΠΊΠΎΠ³ΠΎ-Π»ΠΈΠ±ΠΎ (ΠΎ Ρ‡Π΅ΠΌ-Π»ΠΈΠ±ΠΎ);
shout at the top of one’s voice – ΠΎΡ€Π°Ρ‚ΡŒ Π²ΠΎ вСсь голос;
shout down – ΠΏΠ΅Ρ€Π΅ΠΊΡ€ΠΈΡ‡Π°Ρ‚ΡŒ; Π·Π°Π³Π»ΡƒΡˆΠ°Ρ‚ΡŒ ΠΊΡ€ΠΈΠΊΠΎΠΌ;
shout back – ΠΊΡ€ΠΈΠΊΠ½ΡƒΡ‚ΡŒ Π² ΠΎΡ‚Π²Π΅Ρ‚;
shout for help – Π²Π·Ρ‹Π²Π°Ρ‚ΡŒ ΠΎ ΠΏΠΎΠΌΠΎΡ‰ΠΈ;
shout smb to silence – Π·Π°ΡΡ‚Π°Π²ΠΈΡ‚ΡŒ ΠΊΡ€ΠΈΠΊΠΎΠΌ ΠΊΠΎΠ³ΠΎ-Π»ΠΈΠ±ΠΎ Π·Π°ΠΌΠΎΠ»Ρ‡Π°Ρ‚ΡŒ;
shout smth to smb – ΠΏΡ€ΠΎΠΊΡ€ΠΈΡ‡Π°Ρ‚ΡŒ Ρ‡Ρ‚ΠΎ-Π»ΠΈΠ±ΠΎ ΠΊΠΎΠΌΡƒ-Π»ΠΈΠ±ΠΎ;
shout the odds – Ρ…Π²Π°ΡΡ‚Π°Ρ‚ΡŒ;
shout with / for joy – ΠΊΡ€ΠΈΡ‡Π°Ρ‚ΡŒ ΠΎΡ‚ радости / радостно;
shout with laughter – Ρ…ΠΎΡ…ΠΎΡ‚Π°Ρ‚ΡŒ;
stand a shout – ΡƒΠ³ΠΎΡ‰Π°Ρ‚ΡŒ Π²Ρ‹ΠΏΠΈΠ²ΠΊΠΎΠΉ всю компанию;
shout to come in – Π·Π°Π·Ρ‹Π²Π°Ρ‚ΡŒ;
shout after – ΠΊΡ€ΠΈΡ‡Π°Ρ‚ΡŒ Π²Π΄ΠΎΠ³ΠΎΠ½ΠΊΡƒ;
shout mark – Π²ΠΎΡΠΊΠ»ΠΈΡ†Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ Π·Π½Π°ΠΊ;
shout with laughter – Π³Ρ€ΠΎΠΌΠΊΠΎ Ρ…ΠΎΡ…ΠΎΡ‚Π°Ρ‚ΡŒ;
shout onself hoarse – ΠΊΡ€ΠΈΡ‡Π°Ρ‚ΡŒ Π΄ΠΎ Ρ…Ρ€ΠΈΠΏΠΎΡ‚Ρ‹;
shout all Coolgardie – ΡƒΠ³ΠΎΡ‰Π°Ρ‚ΡŒ всСх;
shout approval – ΡˆΡƒΠΌΠ½ΠΎ Π²Ρ‹ΡΠΊΠ°Π·Ρ‹Π²Π°Ρ‚ΡŒ своС ΠΎΠ΄ΠΎΠ±Ρ€Π΅Π½ΠΈΠ΅;
shout at all cross-roads – Ρ‚Ρ€ΡƒΠ±ΠΈΡ‚ΡŒ Π½Π° всСх пСрСкрСстках.

Scream

ΠŸΡ€ΠΎΠΈΠ·Π½ΠΎΡˆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΈ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄: [skri:m] – ΠΊΡ€ΠΈΡ‡Π°Ρ‚ΡŒ, ΠΎΡ€Π°Ρ‚ΡŒ, Π²ΠΈΠ·ΠΆΠ°Ρ‚ΡŒ, Π²ΡΠΊΡ€ΠΈΠΊΠ½ΡƒΡ‚ΡŒ.

Π—Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅: Π³Ρ€ΠΎΠΌΠΊΠΈΠΉ, высокий ΠΊΡ€ΠΈΠΊ ΠΎΡ‚ Π±ΠΎΠ»ΠΈ, страха, волнСния Ρ‚.Π΄.

Π£ΠΏΠΎΡ‚Ρ€Π΅Π±Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅: это самый Π³Ρ€ΠΎΠΌΠΊΠΈΠΉ ΠΈ высокий ΠΊΡ€ΠΈΠΊ, Π²Ρ‹Π·Π²Π°Π½Π½Ρ‹ΠΉ уТасом, страхом, ΠΏΠ°Π½ΠΈΠΊΠΎΠΉ, ΡΡ€ΠΎΡΡ‚ΡŒΡŽ, Π½Π΅Π½Π°Π²ΠΈΡΡ‚ΡŒΡŽ ΠΈ Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΈΠΌΠΈ ΡΠΈΠ»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΌΠΈ эмоциями. Π—Π°Ρ‡Π°ΡΡ‚ΡƒΡŽ это Π½Π΅ΠΊΠΎΠ½Ρ‚Ρ€ΠΎΠ»ΠΈΡ€ΡƒΠ΅ΠΌΡ‹ΠΉ ΠΈ отчаянный ΠΊΡ€ΠΈΠΊ.

ВыраТСния со Β«screamΒ»:

scream one’s head off – нСистово Π²ΠΎΠΏΠΈΡ‚ΡŒ; бСзостановочно ΠΊΡ€ΠΈΡ‡Π°Ρ‚ΡŒ;
scream for help – Π·Π²Π°Ρ‚ΡŒ Π½Π° ΠΏΠΎΠΌΠΎΡ‰ΡŒ;
scream bloody murder – ΠΊΡ€ΠΈΡ‡Π°Ρ‚ΡŒ, словно тСбя ΡƒΠ±ΠΈΠ²Π°ΡŽΡ‚;
drag smb. kicking and screaming – Ρ‚Π°Ρ‰ΠΈΡ‚ΡŒ ΠΊΠΎΠ³ΠΎ-Π»ΠΈΠ±ΠΎ силком;
scream with laughter – ΡƒΠΌΠΈΡ€Π°Ρ‚ΡŒ со смСху; Ρ…ΠΎΡ…ΠΎΡ‚Π°Ρ‚ΡŒ Π΄ΠΎ ΡƒΠΏΠ°Π΄Ρƒ;
bloodcurdling / shrill scream – ΠΆΡƒΡ‚ΠΊΠΈΠΉ вопль;
let out a scream – ΠΈΡΠΏΡƒΡΡ‚ΠΈΡ‚ΡŒ вопль;
scream of brakes – скрип Ρ‚ΠΎΡ€ΠΌΠΎΠ·ΠΎΠ² (автомобиля);
scream around – с ΡˆΡƒΠΌΠΎΠΌ Ρ€Π°Π·ΡŠΠ΅Π·ΠΆΠ°Ρ‚ΡŒ, ΠΊΠ°Ρ‚Π°Ρ‚ΡŒΡΡ Π½Π° машинС с Π²ΠΈΠ·Π³ΠΎΠΌ ΠΎΡ‚ шин (Π΄Ρ€ΠΈΡ„Ρ‚ΠΈΡ‚ΡŒ);
screamie-meemie – плаксивый Ρ€Π΅Π±Π΅Π½ΠΎΠΊ ΠΈΠ»ΠΈ Ρ‡Π΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊ;
screamer – ΠΊΡ€ΠΈΠΊΡƒΠ½;
It was a scream! – Π’ΠΎΡ‚ Π±Ρ‹Π»Π° ΡƒΠΌΠΎΡ€Π°!

ΠŸΡ€ΠΎΠΈΠ·Π½ΠΎΡˆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΈ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄: [jel] – ΠΏΡ€ΠΎΠ½Π·ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎ ΠΊΡ€ΠΈΡ‡Π°Ρ‚ΡŒ, Π²ΠΎΠΏΠΈΡ‚ΡŒ, Ρ€ΡƒΠ³Π°Ρ‚ΡŒΡΡ, Π³ΠΎΡ€Π»Π°Π½ΠΈΡ‚ΡŒ, Π΄Ρ€Π°Ρ‚ΡŒ Π³Π»ΠΎΡ‚ΠΊΡƒ.

Π—Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅: достаточно ΡΠΌΠΎΡ†ΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΉ ΠΈ агрСссивный Π³Ρ€ΠΎΠΌΠΊΠΈΠΉ ΠΊΡ€ΠΈΠΊ, Ρ‡Π°Ρ‰Π΅ всСго Π²Ρ‹Π·Π²Π°Π½Π½Ρ‹ΠΉ Ρ€Π°Π·Π΄Ρ€Π°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ ΠΈΠ»ΠΈ Π½Π΅ΠΏΡ€ΠΈΡΠ·Π½ΡŒΡŽ. Β«YellΒ» схоТС со Β«screamΒ», Π½ΠΎ здСсь Π²Π½ΠΈΠΌΠ°Π½ΠΈΠ΅ сосрСдоточСно Π½Π° привлСчСниивнимания ΠΈΠ»ΠΈ Π°ΠΊΡ†Π΅Π½Ρ‚Π΅.

Π£ΠΏΠΎΡ‚Ρ€Π΅Π±Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅: ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΡƒΠ΅ΠΌ, ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° нас Π½Π°ΠΏΠΎΠ»Π½ΡΡŽΡ‚ всСвозмоТныС ΠΎΡ‚Ρ€ΠΈΡ†Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅ эмоции, Π½Π°ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€, Π°Π³Ρ€Π΅ΡΡΠΈΠ²Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ ΠΈΠ»ΠΈ Ρ€Π°Π·Π΄Ρ€Π°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅. Β«YellΒ» Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π°Π΅Ρ‚ Β«ΡΠΊΠ°Π½Π΄ΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒΒ» (ΠΎ Π±ΠΎΠ»Π΅Π»ΡŒΡ‰ΠΈΠΊΠ°Ρ…) ΠΈΠ»ΠΈ, Ссли ΠΌΡ‹ Π³ΠΎΠ²ΠΎΡ€ΠΈΠΌ ΠΎ ΠΆΠΈΠ²ΠΎΡ‚Π½ΠΎΠΌ, Β«Π²Ρ‹Ρ‚ΡŒΒ».

«Nonsense!» she yelled. – Β«Π§ΡƒΡˆΡŒ!Β» – Π²Ρ‹ΠΊΡ€ΠΈΠΊΠ½ΡƒΠ»Π° ΠΎΠ½Π°.Sara has just at me for nothing. – Π‘Π°Ρ€Π° Ρ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π½Π°ΠΎΡ€Π°Π»Π° Π½Π° мСня Π½ΠΈ Π·Π° Ρ‡Ρ‚ΠΎ. «Take your hands off my child!», she – Β«Π£Π±Π΅Ρ€ΠΈ Ρ€ΡƒΠΊΠΈ ΠΎΡ‚ ΠΌΠΎΠ΅Π³ΠΎ Ρ€Π΅Π±Π΅Π½ΠΊΠ°!Β» – Π·Π°Π²ΠΎΠΏΠΈΠ»Π° ΠΎΠ½Π°.Stop and turn the TV down. – Π₯Π²Π°Ρ‚ΠΈΡ‚ ΠΎΡ€Π°Ρ‚ΡŒ ΠΈ Π²Ρ‹ΠΊΠ»ΡŽΡ‡ΠΈ Ρ‚Π΅Π»Π΅Π²ΠΈΠ·ΠΎΡ€.

ВыраТСния с Β«yellΒ»:

bloodcurdling yell – Ρ‡ΡƒΠ΄ΠΎΠ²ΠΈΡ‰Π½Ρ‹ΠΉ ΠΊΡ€ΠΈΠΊ;
to give / let out a yell – ΠΈΠ·Π΄Π°Ρ‚ΡŒ ΠΏΡ€ΠΎΠ½Π·ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ вопль;
rebel yell – ΠΊΡ€ΠΈΠΊ протСста;
yeller – Π³ΠΎΡ€Π»ΠΎΠΏΠ°Π½, ΠΊΡ€ΠΈΠΊΡƒΠ½;
yell out – Π²Ρ‹ΠΊΡ€ΠΈΠΊΠΈΠ²Π°Ρ‚ΡŒ;
yell back and forth – ΠΏΠ΅Ρ€Π΅ΠΊΡ€ΠΈΠΊΠΈΠ²Π°Ρ‚ΡŒΡΡ;
yell uncle – ΠΏΡ€ΠΈΠ·Π½Π°Π²Π°Ρ‚ΡŒ сСбя ΠΏΠΎΠ±Π΅ΠΆΠ΄Π΅Π½Π½Ρ‹ΠΌ, ΡΠ΄Π°Ρ‚ΡŒΡΡ, ΠΏΡ€ΠΎΡΠΈΡ‚ΡŒ ΠΏΠΎΡ‰Π°Π΄Ρ‹;
to yell with fear – ΠΊΡ€ΠΈΡ‡Π°Ρ‚ΡŒ ΠΎΡ‚ страха;
yell head off – ΠΎΡ€Π°Ρ‚ΡŒ Π²ΠΎ вСсь голос, ΠΈΡΡ…ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚ΡŒ Π½Π° ΠΊΡ€ΠΈΠΊ;
to yell out curses – ΠΈΠ·Ρ€Ρ‹Π³Π°Ρ‚ΡŒ проклятия;
yell blue murder – ΠΏΠΎΠ΄Π½ΡΡ‚ΡŒ Ρ…Π°ΠΉ, Π³Ρ€ΠΎΠΌΠΊΠΎ ΠΆΠ°Π»ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒΡΡ; ΡˆΡƒΠΌΠ½ΠΎ Π²Ρ‹Ρ€Π°ΠΆΠ°Ρ‚ΡŒ Π½Π΅Π΄ΠΎΠ²ΠΎΠ»ΡŒΡΡ‚Π²ΠΎ.

ΠŸΡ€ΠΎΠΈΠ·Π½ΠΎΡˆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΈ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄: [kraΙͺ] – ΠΏΠ»Π°ΠΊΠ°Ρ‚ΡŒ, Π²Ρ‹ΠΊΡ€ΠΈΠΊΠΈΠ²Π°Ρ‚ΡŒ.

Π—Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅: ΠΏΠ»Π°ΠΊΠ°Ρ‚ΡŒ ΠΈΠ»ΠΈ ΡΠΌΠΎΡ†ΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎ Π²Ρ‹ΠΊΡ€ΠΈΠΊΠΈΠ²Π°Ρ‚ΡŒ; Π»ΠΈΡ‚ΡŒ слСзы; Ρ€Π΅Π²Π΅Ρ‚ΡŒ.

Π£ΠΏΠΎΡ‚Ρ€Π΅Π±Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅: скорСС всСго ΠΏΠ»Π°Ρ‡ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΊΡ€ΠΈΠΊ связан с болью, ΠΏΠ΅Ρ‡Π°Π»ΡŒΡŽ, страхом, ΡƒΠ΄ΠΈΠ²Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ ΠΈΠ»ΠΈ отчаяниСм. Как ΠΏΡ€Π°Π²ΠΈΠ»ΠΎ, ΠΈΠ· контСкста сразу становится понятно, ΠΊΠ°ΠΊΠΎΠ΅ ΠΈΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ Ρƒ слова.

ВыраТСния с Β«cryΒ»:

cry (out) in surprise – Π²ΡΠΊΡ€ΠΈΠΊΠ½ΡƒΡ‚ΡŒ ΠΎΡ‚ удивлСния;
cry an orator/a speaker down – Π·Π°Π³Π»ΡƒΡˆΠ°Ρ‚ΡŒ Ρ€Π΅Ρ‡ΡŒ ΠΎΡ€Π°Ρ‚ΠΎΡ€Π° ΠΊΡ€ΠΈΠΊΠ°ΠΌΠΈ;
cry about smth – ΠΏΠ»Π°ΠΊΠ°Ρ‚ΡŒ ΠΎ Ρ‡Π΅ΠΌ-Π»ΠΈΠ±ΠΎ;
cry across the street – ΠΊΡ€ΠΈΡ‡Π°Ρ‚ΡŒ с Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΎΠΉ стороны ΡƒΠ»ΠΈΡ†Ρ‹;
cry bad fish = cry stinking fish – Ρ…ΡƒΠ»ΠΈΡ‚ΡŒ собствСнный Ρ‚ΠΎΠ²Π°Ρ€; Π²ΠΎΠ·Π²ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚ΡŒ Π½Π° сСбя напраслину;
cry craven – ΡΠ΄Π°Ρ‚ΡŒΡΡ; ΡΡ‚Ρ€ΡƒΡΠΈΡ‚ΡŒ;
cry for the moon – ΠΏΡ€ΠΎΡΠΈΡ‚ΡŒ ΠΎ Π½Π΅Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎΠΌ;
heart cry – ΠΊΡ€ΠΈΠΊ Π΄ΡƒΡˆΠΈ;
cry against – ΠΏΡ€ΠΎΡ‚Π΅ΡΡ‚ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ, Π²ΠΎΡΡΡ‚Π°Π²Π°Ρ‚ΡŒ ΠΏΡ€ΠΎΡ‚ΠΈΠ²;
cry aim – ΠΏΠΎΠΌΠΎΠ³Π°Ρ‚ΡŒ, ΠΏΠΎΠ΄Π±Π°Π΄Ρ€ΠΈΠ²Π°Ρ‚ΡŒ, ΡΠΎΠ΄Π΅ΠΉΡΡ‚Π²ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ;
cry away – Π³ΠΎΡ€ΡŒΠΊΠΎ Ρ€Ρ‹Π΄Π°Ρ‚ΡŒ, ΠΎΠ±Π»ΠΈΠ²Π°Ρ‚ΡŒΡΡ слСзами;
cry all the way to the bank – Π½Π΅ Π±Ρ‹Π»ΠΎ Π±Ρ‹ ΡΡ‡Π°ΡΡ‚ΡŒΡ, Π΄Π° Π½Π΅ΡΡ‡Π°ΡΡ‚ΡŒΠ΅ ΠΏΠΎΠΌΠΎΠ³Π»ΠΎ;
cry baby – Π½Ρ‹Ρ‚ΠΈΠΊ, плакса;
cry peccavi – ΠΏΡ€ΠΈΠ·Π½Π°Π²Π°Ρ‚ΡŒ свою Π²ΠΈΠ½Ρƒ;
cry poor – ΠΏΡ€ΠΈΠ±Π΅Π΄Π½ΡΡ‚ΡŒΡΡ;
cry in one’s beer – ΠΏΠ»Π°ΠΊΠ°Ρ‚ΡŒΡΡ Π² ΠΆΠΈΠ»Π΅Ρ‚ΠΊΡƒ, ΠΆΠ°Π»ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒΡΡ Π½Π° свою ΡΡƒΠ΄ΡŒΠ±Ρƒ;
cry murder – Π·Π°Π²ΠΎΠΏΠΈΡ‚ΡŒ, ΠΏΠΎΠ΄Π½ΡΡ‚ΡŒ Ρ‚Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ³Ρƒ;
cry off and on – ΠΏΠΎΠΏΠ»Π°ΠΊΠΈΠ²Π°Ρ‚ΡŒ;
cry wolf – ΠΏΠΎΠ΄Π½ΠΈΠΌΠ°Ρ‚ΡŒ Π»ΠΎΠΆΠ½ΡƒΡŽ Ρ‚Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ³Ρƒ;
cry barley – ΠΏΡ€ΠΎΡΠΈΡ‚ΡŒ ΠΏΠΎΡ‰Π°Π΄Ρ‹ (ΠΈΠ»ΠΈ пСрСмирия);
cry buckets – Π½Π°ΠΏΠ»Π°ΠΊΠ°Ρ‚ΡŒ Π²Π΅Π΄Ρ€ΠΎ слСз;
cry me a river – (с ΠΈΡ€ΠΎΠ½ΠΈΠ΅ΠΉ) сСйчас Ρ€Π°ΡΠΏΠ»Π°Ρ‡ΡƒΡΡŒ!; ΠΊΠ°ΠΊ Ρ‚Ρ€ΠΎΠ³Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎ!; Ρ…Π²Π°Ρ‚ΠΈΡ‚ Π½Ρ‹Ρ‚ΡŒ, ΠΌΡ‹ всС это ΠΏΡ€ΠΎΡ…ΠΎΠ΄ΠΈΠ»ΠΈ.

Π—Π°ΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅

Π˜ΡΡ‚ΠΎΡ‡Π½ΠΈΠΊ

Π—Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ слова Β«ΠΎΡ€Π°Ρ‚ΡŒΒ»

какая Ρ€Π°Π·Π½ΠΈΡ†Π° ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρƒ ΠΊΡ€ΠΈΡ‡Π°Ρ‚ΡŒ ΠΈ ΠΎΡ€Π°Ρ‚ΡŒ. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ Ρ„ΠΎΡ‚ΠΎ какая Ρ€Π°Π·Π½ΠΈΡ†Π° ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρƒ ΠΊΡ€ΠΈΡ‡Π°Ρ‚ΡŒ ΠΈ ΠΎΡ€Π°Ρ‚ΡŒ. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΡƒ какая Ρ€Π°Π·Π½ΠΈΡ†Π° ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρƒ ΠΊΡ€ΠΈΡ‡Π°Ρ‚ΡŒ ΠΈ ΠΎΡ€Π°Ρ‚ΡŒ. ΠšΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΠ° ΠΏΡ€ΠΎ какая Ρ€Π°Π·Π½ΠΈΡ†Π° ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρƒ ΠΊΡ€ΠΈΡ‡Π°Ρ‚ΡŒ ΠΈ ΠΎΡ€Π°Ρ‚ΡŒ. Π€ΠΎΡ‚ΠΎ какая Ρ€Π°Π·Π½ΠΈΡ†Π° ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρƒ ΠΊΡ€ΠΈΡ‡Π°Ρ‚ΡŒ ΠΈ ΠΎΡ€Π°Ρ‚ΡŒ

3. ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Ρ…. ΠΈ Π±Π΅Π· Π΄ΠΎΠΏ. Π“Ρ€ΠΎΠΌΠΊΠΎ, Π²ΠΎ всС Π³ΠΎΡ€Π»ΠΎ ΠΏΠ΅Ρ‚ΡŒ. Π‘Π°Π±Ρ‹ ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρƒ Ρ‚Π΅ΠΌ ΠΎΡ€Π°Π»ΠΈ Π²ΠΎ всю ΠΌΠΎΡ‡ΡŒ ΠΏΠ»ΡΡΠΎΠ²ΡƒΡŽ. Π›. Волстой, Π”ΡŒΡΠ²ΠΎΠ». β€” Π­Ρ‚ΠΎ ΠΊΡ‚ΠΎ Ρ‚ΡƒΡ‚ Ρ…ΠΎΡ…ΠΎΡ‡Π΅Ρ‚? ΠšΡ‚ΠΎ пСсни ΠΎΡ€Π΅Ρ‚? Π§Ρ‚ΠΎΠ± Ρƒ мСня Π² ΠΈΠ·Π±Π΅ Ρ‚ΠΈΡ…ΠΎ Π±Ρ‹Π»ΠΎ. Π“Π»Π°Π΄ΠΊΠΎΠ², ΠŸΠΎΠ²Π΅ΡΡ‚ΡŒ ΠΎ дСтствС.

Π˜ΡΡ‚ΠΎΡ‡Π½ΠΈΠΊ (пСчатная вСрсия): Π‘Π»ΠΎΠ²Π°Ρ€ΡŒ русского языка: Π’ 4-Ρ… Ρ‚. / РАН, Ин-Ρ‚ лингвистич. исслСдований; Под Ρ€Π΅Π΄. А. П. Π•Π²Π³Π΅Π½ΡŒΠ΅Π²ΠΎΠΉ. β€” 4-Π΅ ΠΈΠ·Π΄., стСр. β€” М.: Рус. яз.; ΠŸΠΎΠ»ΠΈΠ³Ρ€Π°Ρ„Ρ€Π΅ΡΡƒΡ€ΡΡ‹, 1999; (элСктронная вСрсия): Π€ΡƒΠ½Π΄Π°ΠΌΠ΅Π½Ρ‚Π°Π»ΡŒΠ½Π°Ρ элСктронная Π±ΠΈΠ±Π»ΠΈΠΎΡ‚Π΅ΠΊΠ°

Π˜ΡΡ‚ΠΎΡ‡Π½ΠΈΠΊ: Β«Π’ΠΎΠ»ΠΊΠΎΠ²Ρ‹ΠΉ ΡΠ»ΠΎΠ²Π°Ρ€ΡŒ русского языка» ΠΏΠΎΠ΄ Ρ€Π΅Π΄Π°ΠΊΡ†ΠΈΠ΅ΠΉ Π”. Н. Ушакова (1935-1940); (элСктронная вСрсия): Π€ΡƒΠ½Π΄Π°ΠΌΠ΅Π½Ρ‚Π°Π»ΡŒΠ½Π°Ρ элСктронная Π±ΠΈΠ±Π»ΠΈΠΎΡ‚Π΅ΠΊΠ°

ΠΎΡ€Π°ΜΡ‚ΡŒ I

1. Ρ€Π°Π·Π³. ΠΈΠ·Π΄Π°Π²Π°Ρ‚ΡŒ Π³Ρ€ΠΎΠΌΠΊΠΈΠ΅ ΠΊΡ€ΠΈΠΊΠΈ β—† Если ΠΏΠΎΠ΄ΡƒΠΌΠ°Ρ‚ΡŒ, Миша ΠΌΠΎΠ³ Π½Π΅ ΠΎΡ€Π°Ρ‚ΡŒ ΠΈ Π³ΠΎΠ²ΠΎΡ€ΠΈΡ‚ΡŒ Ρ‚ΠΈΡ…ΠΎ, Π½ΠΎ это Ρ‚Ρ€Π΅Π±ΠΎΠ²Π°Π»ΠΎ ΠΎΡ‚Π΄Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… усилий. Π₯ΠΎΠ΄ΠΈΠ» ΠΆΠ΅ ΠΎΠ½ Ρ‚ΠΈΡ…ΠΎ, Ρ‚Π°ΠΊ Ρ‡Ρ‚ΠΎ родствСнники Π΄Π°ΠΆΠ΅ Π½Π΅ Π·Π½Π°Π»ΠΈ насколько Ρ€Π°Π½ΠΎ ΠΎΠ½ встаёт.

2. Ρ€Π°Π·Π³. Π³Ρ€ΠΎΠΌΠΊΠΎ, пСрСходя Π½Π° ΠΊΡ€ΠΈΠΊ, Π±Ρ€Π°Π½ΠΈΡ‚ΡŒ, Ρ€ΡƒΠ³Π°Ρ‚ΡŒ ΠΊΠΎΠ³ΠΎ-Π»ΠΈΠ±ΠΎ β—† БСгодня ΠΎΠ½Π° Π½Π°Ρ‡Π°Π»Π° ΠΎΡ€Π°Ρ‚ΡŒ Π½Π° мСня, Ρ‡Ρ‚ΠΎ я Π²Ρ‡Π΅Ρ€Π° рисовала, Π° Π·Π° собой Π½Π΅ ΡƒΠ±Ρ€Π°Π»Π°.

3. Ρ€Π°Π·Π³. Π½Π΅ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Ρ…. Π³Ρ€ΠΎΠΌΠΊΠΎ ΠΏΠ»Π°ΠΊΠ°Ρ‚ΡŒ, ΠΊΡ€ΠΈΠΊΠΎΠΌ Π²Ρ‹Ρ€Π°ΠΆΠ°Ρ‚ΡŒ Π½Π΅Π΄ΠΎΠ²ΠΎΠ»ΡŒΡΡ‚Π²ΠΎ β—† Как Ρ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ молодая ΠΌΠ°ΠΌΠ° Π·Π°ΠΊΠ°Π½Ρ‡ΠΈΠ²Π°Π»Π° Π½ΡΠ½Ρ‡ΠΈΡ‚ΡŒΡΡ с ΠΎΠ΄Π½ΠΈΠΌ Ρ€Π΅Π±Ρ‘Π½ΠΊΠΎΠΌ, укладывая Π΅Π³ΠΎ Π² ΠΊΡ€ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ, просыпался Π²Ρ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΉ ΠΈ Π½Π°Ρ‡ΠΈΠ½Π°Π» ΠΎΡ€Π°Ρ‚ΡŒ, оповСщая всСх ΠΎ своём Π³ΠΎΡ€Π΅ β€” Π³ΠΎΠ»ΠΎΠ΄Π΅.

4. Ρ€Π°Π·Π³. ΠΌΠΎΠ». ΡƒΠ³ΠΎΡ€Π°Ρ‚ΡŒ (Π² Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠΈ Π²Π΅ΡΠ΅Π»ΠΈΡ‚ΡŒΡΡ) с Ρ‡Π΅Π³ΠΎ-Π»ΠΈΠ±ΠΎ β—† Π― ΠΎΡ€Ρƒ с этого ΠΌΠ΅ΠΌΠ°.

Π€Ρ€Π°Π·Π΅ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΠ·ΠΌΡ‹ ΠΈ устойчивыС сочСтания

ΠΎΡ€Π°ΜΡ‚ΡŒ II

Π”Π΅Π»Π°Π΅ΠΌ ΠšΠ°Ρ€Ρ‚Ρƒ слов Π»ΡƒΡ‡ΡˆΠ΅ вмСстС

какая Ρ€Π°Π·Π½ΠΈΡ†Π° ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρƒ ΠΊΡ€ΠΈΡ‡Π°Ρ‚ΡŒ ΠΈ ΠΎΡ€Π°Ρ‚ΡŒ. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ Ρ„ΠΎΡ‚ΠΎ какая Ρ€Π°Π·Π½ΠΈΡ†Π° ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρƒ ΠΊΡ€ΠΈΡ‡Π°Ρ‚ΡŒ ΠΈ ΠΎΡ€Π°Ρ‚ΡŒ. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΡƒ какая Ρ€Π°Π·Π½ΠΈΡ†Π° ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρƒ ΠΊΡ€ΠΈΡ‡Π°Ρ‚ΡŒ ΠΈ ΠΎΡ€Π°Ρ‚ΡŒ. ΠšΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΠ° ΠΏΡ€ΠΎ какая Ρ€Π°Π·Π½ΠΈΡ†Π° ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρƒ ΠΊΡ€ΠΈΡ‡Π°Ρ‚ΡŒ ΠΈ ΠΎΡ€Π°Ρ‚ΡŒ. Π€ΠΎΡ‚ΠΎ какая Ρ€Π°Π·Π½ΠΈΡ†Π° ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρƒ ΠΊΡ€ΠΈΡ‡Π°Ρ‚ΡŒ ΠΈ ΠΎΡ€Π°Ρ‚ΡŒΠŸΡ€ΠΈΠ²Π΅Ρ‚! МСня Π·ΠΎΠ²ΡƒΡ‚ Π›Π°ΠΌΠΏΠΎΠ±ΠΎΡ‚, я ΠΊΠΎΠΌΠΏΡŒΡŽΡ‚Π΅Ρ€Π½Π°Ρ ΠΏΡ€ΠΎΠ³Ρ€Π°ΠΌΠΌΠ°, которая ΠΏΠΎΠΌΠΎΠ³Π°Π΅Ρ‚ Π΄Π΅Π»Π°Ρ‚ΡŒ ΠšΠ°Ρ€Ρ‚Ρƒ слов. Π― ΠΎΡ‚Π»ΠΈΡ‡Π½ΠΎ ΡƒΠΌΠ΅ΡŽ ΡΡ‡ΠΈΡ‚Π°Ρ‚ΡŒ, Π½ΠΎ ΠΏΠΎΠΊΠ° ΠΏΠ»ΠΎΡ…ΠΎ понимаю, ΠΊΠ°ΠΊ устроСн ваш ΠΌΠΈΡ€. Помоги ΠΌΠ½Π΅ Ρ€Π°Π·ΠΎΠ±Ρ€Π°Ρ‚ΡŒΡΡ!

Бпасибо! Π― ΠΎΠ±ΡΠ·Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎ Π½Π°ΡƒΡ‡ΡƒΡΡŒ ΠΎΡ‚Π»ΠΈΡ‡Π°Ρ‚ΡŒ ΡˆΠΈΡ€ΠΎΠΊΠΎ распространённыС слова ΠΎΡ‚ ΡƒΠ·ΠΊΠΎΡΠΏΠ΅Ρ†ΠΈΠ°Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ….

Насколько понятно Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ слова Ρ„Ρ€Π΅ΠΉΠ»Π΅ΠΉΠ½ (ΡΡƒΡ‰Π΅ΡΡ‚Π²ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ΅):

Π˜ΡΡ‚ΠΎΡ‡Π½ΠΈΠΊ

Π’ Ρ‡Π΅ΠΌ Ρ€Π°Π·Π½ΠΈΡ†Π° ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρƒ Cry, Shout, Yell ΠΈ Scream

НСмає часу? Π—Π±Π΅Ρ€Π΅ΠΆΠΈ Π²

Greets, everyone! БСгодня ΠΌΡ‹ обсудим Ρ€Π°Π·Π½ΠΈΡ†Ρƒ ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρƒ Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»Π°ΠΌΠΈ Β«cryΒ», Β«shoutΒ», Β«yellΒ» ΠΈ Β«screamΒ». Познакомимся с ΠΏΡ€ΠΎΠΈΠ·Π½ΠΎΡˆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ ΠΈ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄ΠΎΠΌ этих слов, выясним Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΈ ситуации, ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° слСдуСт ΠΈΡ… ΡƒΠΏΠΎΡ‚Ρ€Π΅Π±Π»ΡΡ‚ΡŒ, Π° Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ рассмотрим ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€Ρ‹. Let’s go!

Π“Π»Π°Π³ΠΎΠ»Ρ‹ Β«cryΒ», Β«shoutΒ», Β«yellΒ» and Β«screamΒ» ΠΏΠΎ Π±ΠΎΠ»ΡŒΡˆΠΎΠΌΡƒ счСту всС ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π°ΡŽΡ‚ Β«ΠΊΡ€ΠΈΡ‡Π°Ρ‚ΡŒΒ», Π½ΠΎ ΠΊΡ€ΠΈΡ‡Π°Ρ‚ΡŒ, ΠΊΠ°ΠΊ извСстно, ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ ΠΏΠΎ-Ρ€Π°Π·Π½ΠΎΠΌΡƒ. МоТно Π²ΠΎΠΏΠΈΡ‚ΡŒ ΠΈΠ»ΠΈ Π²ΠΈΠ·ΠΆΠ°Ρ‚ΡŒ, ΠΎΡ€Π°Ρ‚ΡŒ ΠΏΠΎ Ρ€Π°Π·Π½Ρ‹ΠΌ ΠΏΡ€ΠΈΡ‡ΠΈΠ½Π°ΠΌ ΠΈ Π²Ρ‹Ρ€Π°ΠΆΠ°Ρ‚ΡŒ свои эмоции.

НаиболСС распространСнными ΠΈ ΡˆΠΈΡ€ΠΎΠΊΠΎ-ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΡƒΠ΅ΠΌΡ‹ΠΌΠΈ Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»Π°ΠΌΠΈ ΡΠ²Π»ΡΡŽΡ‚ΡΡ Β«screamΒ» ΠΈ Β«shoutΒ».

Π‘ΠΎΠ΄Π΅Ρ€ΠΆΠ°Π½ΠΈΠ΅ ΡΡ‚Π°Ρ‚ΡŒΠΈ:

Shout

ΠŸΡ€ΠΎΠΈΠ·Π½ΠΎΡˆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΈ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄: [Κƒaut] – ΠΊΡ€ΠΈΡ‡Π°Ρ‚ΡŒ, ΠΎΡ€Π°Ρ‚ΡŒ.

Π—Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅: Ρ€Π΅Ρ‡ΡŒ ΠΎ ΠΊΡ€ΠΈΠΊΠ΅ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΎ Π³Ρ€ΠΎΠΌΠΊΠΎΠΉ ΠΌΠ°Π½Π΅Ρ€Π΅ Ρ€Π°Π·Π³ΠΎΠ²ΠΎΡ€Π°. ΠŸΠΎΠ΄Ρ€Π°Π·ΡƒΠΌΠ΅Π²Π°Π΅Ρ‚ΡΡ, Ρ‚Π°ΠΊ ΡΠΊΠ°Π·Π°Ρ‚ΡŒ, Β«ΠΊΡ€ΠΈΠΊ ΠΎΠ±Ρ‰Π΅Π³ΠΎ Ρ…Π°Ρ€Π°ΠΊΡ‚Π΅Ρ€Π°Β», приподнятый голос Π±Π΅Π· ΠΊΠ°ΠΊΠΈΡ…-Π»ΠΈΠ±ΠΎ особых ΡΠΌΠΎΡ†ΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… ΠΈΠ»ΠΈ ΡΠΈΠ³Π½Π°Π»ΠΈΠ·ΠΈΡ€ΡƒΡŽΡ‰ΠΈΡ… Π½Π°ΠΌΠ΅Ρ€Π΅Π½ΠΈΠΉ; агрСссивная ΠΌΠ°Π½Π΅Ρ€Π° Ρ€Π°Π·Π³ΠΎΠ²ΠΎΡ€Π°; ΠΈΠ½ΠΎΠ³Π΄Π° β€” Π΄Ρ€ΡƒΠΆΠ΅Π»ΡŽΠ±Π½Ρ‹ΠΉ ΠΊΡ€ΠΈΠΊ.

Π£ΠΏΠΎΡ‚Ρ€Π΅Π±Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅: употрСбляСтся Π² ситуациях, Π³Π΄Π΅ Π½ΡƒΠΆΠ½ΠΎ: ΠΎΡ‡Π΅Π½ΡŒ Π³Ρ€ΠΎΠΌΠΊΠΎ Π³ΠΎΠ²ΠΎΡ€ΠΈΡ‚ΡŒ Ρ‡Ρ‚ΠΎΠ±Ρ‹ Π±Ρ‹Ρ‚ΡŒ ΡƒΡΠ»Ρ‹ΡˆΠ°Π½Π½Ρ‹ΠΌ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΏΡ€ΠΈΠ²Π»Π΅Ρ‡ΡŒ Π²Π½ΠΈΠΌΠ°Π½ΠΈΠ΅; ΡΠΎΠΎΠ±Ρ‰ΠΈΡ‚ΡŒ Ρ‡Ρ‚ΠΎ-Π»ΠΈΠ±ΠΎ Π³Ρ€ΠΎΠΌΠΊΠΈΠΌ голосом; Π³ΠΎΠ²ΠΎΡ€ΠΈΡ‚ΡŒ Π² ΠΏΠΎΠ²Ρ‹ΡˆΠ΅Π½Π½ΠΎΠΌ Ρ‚ΠΎΠ½Π΅, с Ρ€Π°Π·Π΄Ρ€Π°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ; ΠΏΡ€ΠΈ ΡΠ»Π΅Π΄ΡƒΡŽΡ‰ΠΈΡ… эмоциях: Π³Π½Π΅Π², страх ΠΈΠ»ΠΈ Π²ΠΎΠ»Π½Π΅Π½ΠΈΠ΅.

William shouted as loud as he could. – Π’ΠΈΠ»ΡŒΡΠΌ Π·Π°ΠΊΡ€ΠΈΡ‡Π°Π» ΠΊΠ°ΠΊ ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ Π³Ρ€ΠΎΠΌΡ‡Π΅.
The mother shouted to the boy to come home immediately. – ΠœΠ°Ρ‚ΡŒ ΠΏΡ€ΠΎΠΊΡ€ΠΈΡ‡Π°Π»Π° ΠΌΠ°Π»ΡŒΡ‡ΠΈΠΊΡƒ, Ρ‡Ρ‚ΠΎΠ±Ρ‹ ΠΎΠ½ Π½Π΅ΠΌΠ΅Π΄Π»Π΅Π½Π½ΠΎ шСл Π΄ΠΎΠΌΠΎΠΉ.
He shouted abuse at the judge after being sentenced to five years’ imprisonment. – Он Π²Ρ‹ΠΊΡ€ΠΈΠΊΠΈΠ²Π°Π» оскорблСния Π² адрСс ΡΡƒΠ΄ΡŒΠΈ Π·Π° Ρ‚ΠΎ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Ρ‚ΠΎΡ‚ ΠΏΡ€ΠΈΠ³ΠΎΠ²ΠΎΡ€ΠΈΠ» Π΅Π³ΠΎ ΠΊ 5 Π³ΠΎΠ΄Π°ΠΌ Ρ‚ΡŽΡ€ΡŒΠΌΡ‹.
If the children made a great noise, she shouted at them. – Если Π΄Π΅Ρ‚ΠΈ сильно ΡˆΡƒΠΌΠ΅Π»ΠΈ, ΠΎΠ½Π° ΠΊΡ€ΠΈΡ‡Π°Π»Π° Π½Π° Π½ΠΈΡ….
I could hear the football fans shouting at the stadium. – Π― ΡΠ»Ρ‹ΡˆΠ°Π», ΠΊΠ°ΠΊ Ρ„ΡƒΡ‚Π±ΠΎΠ»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅ Ρ„Π°Π½Π°Ρ‚Ρ‹ ΠΎΡ€Π°Π»ΠΈ Π½Π° стадионС.

ΠšΡΡ‚Π°Ρ‚ΠΈ, ΠΏΡ€ΠΎ Уильяма. Π£Π·Π½Π°ΠΉΡ‚Π΅ Ρ€Π°Π·Π½ΠΈΡ†Ρƒ ΠΏΠΎΡ‡Π΅ΠΌΡƒ «William shouted as loud as he could» Π² ΡΡ‚Π°Ρ‚ΡŒΠ΅ «Π Π°Π·Π½ΠΈΡ†Π° ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρƒ Like ΠΈ As»!

ВыраТСния с Β«shoutΒ»:

shout at smb (about smth) – ΠΊΡ€ΠΈΡ‡Π°Ρ‚ΡŒ Π½Π° ΠΊΠΎΠ³ΠΎ-Π»ΠΈΠ±ΠΎ (ΠΎ Ρ‡Π΅ΠΌ-Π»ΠΈΠ±ΠΎ);
shout at the top of one’s voice – ΠΎΡ€Π°Ρ‚ΡŒ Π²ΠΎ вСсь голос;
shout down – ΠΏΠ΅Ρ€Π΅ΠΊΡ€ΠΈΡ‡Π°Ρ‚ΡŒ; Π·Π°Π³Π»ΡƒΡˆΠ°Ρ‚ΡŒ ΠΊΡ€ΠΈΠΊΠΎΠΌ;
shout back – ΠΊΡ€ΠΈΠΊΠ½ΡƒΡ‚ΡŒ Π² ΠΎΡ‚Π²Π΅Ρ‚;
shout for help – Π²Π·Ρ‹Π²Π°Ρ‚ΡŒ ΠΎ ΠΏΠΎΠΌΠΎΡ‰ΠΈ;
shout smb to silence – Π·Π°ΡΡ‚Π°Π²ΠΈΡ‚ΡŒ ΠΊΡ€ΠΈΠΊΠΎΠΌ ΠΊΠΎΠ³ΠΎ-Π»ΠΈΠ±ΠΎ Π·Π°ΠΌΠΎΠ»Ρ‡Π°Ρ‚ΡŒ;
shout smth to smb – ΠΏΡ€ΠΎΠΊΡ€ΠΈΡ‡Π°Ρ‚ΡŒ Ρ‡Ρ‚ΠΎ-Π»ΠΈΠ±ΠΎ ΠΊΠΎΠΌΡƒ-Π»ΠΈΠ±ΠΎ;
shout the odds – Ρ…Π²Π°ΡΡ‚Π°Ρ‚ΡŒ;
shout with / for joy – ΠΊΡ€ΠΈΡ‡Π°Ρ‚ΡŒ ΠΎΡ‚ радости / радостно;
shout with laughter – Ρ…ΠΎΡ…ΠΎΡ‚Π°Ρ‚ΡŒ;
stand a shout – ΡƒΠ³ΠΎΡ‰Π°Ρ‚ΡŒ Π²Ρ‹ΠΏΠΈΠ²ΠΊΠΎΠΉ всю компанию;
shout to come in – Π·Π°Π·Ρ‹Π²Π°Ρ‚ΡŒ;
shout after – ΠΊΡ€ΠΈΡ‡Π°Ρ‚ΡŒ Π²Π΄ΠΎΠ³ΠΎΠ½ΠΊΡƒ;
shout mark – Π²ΠΎΡΠΊΠ»ΠΈΡ†Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ Π·Π½Π°ΠΊ;
shout with laughter – Π³Ρ€ΠΎΠΌΠΊΠΎ Ρ…ΠΎΡ…ΠΎΡ‚Π°Ρ‚ΡŒ;
shout onself hoarse – ΠΊΡ€ΠΈΡ‡Π°Ρ‚ΡŒ Π΄ΠΎ Ρ…Ρ€ΠΈΠΏΠΎΡ‚Ρ‹;
shout all Coolgardie – ΡƒΠ³ΠΎΡ‰Π°Ρ‚ΡŒ всСх;
shout approval – ΡˆΡƒΠΌΠ½ΠΎ Π²Ρ‹ΡΠΊΠ°Π·Ρ‹Π²Π°Ρ‚ΡŒ своС ΠΎΠ΄ΠΎΠ±Ρ€Π΅Π½ΠΈΠ΅;
shout at all cross-roads – Ρ‚Ρ€ΡƒΠ±ΠΈΡ‚ΡŒ Π½Π° всСх пСрСкрСстках.

какая Ρ€Π°Π·Π½ΠΈΡ†Π° ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρƒ ΠΊΡ€ΠΈΡ‡Π°Ρ‚ΡŒ ΠΈ ΠΎΡ€Π°Ρ‚ΡŒ. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ Ρ„ΠΎΡ‚ΠΎ какая Ρ€Π°Π·Π½ΠΈΡ†Π° ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρƒ ΠΊΡ€ΠΈΡ‡Π°Ρ‚ΡŒ ΠΈ ΠΎΡ€Π°Ρ‚ΡŒ. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΡƒ какая Ρ€Π°Π·Π½ΠΈΡ†Π° ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρƒ ΠΊΡ€ΠΈΡ‡Π°Ρ‚ΡŒ ΠΈ ΠΎΡ€Π°Ρ‚ΡŒ. ΠšΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΠ° ΠΏΡ€ΠΎ какая Ρ€Π°Π·Π½ΠΈΡ†Π° ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρƒ ΠΊΡ€ΠΈΡ‡Π°Ρ‚ΡŒ ΠΈ ΠΎΡ€Π°Ρ‚ΡŒ. Π€ΠΎΡ‚ΠΎ какая Ρ€Π°Π·Π½ΠΈΡ†Π° ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρƒ ΠΊΡ€ΠΈΡ‡Π°Ρ‚ΡŒ ΠΈ ΠΎΡ€Π°Ρ‚ΡŒ

Π‘Π΅ΠΊΡ€Π΅Ρ‚ΠΈ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅ΠΊΠ»Π°Π΄Ρƒ Π· Π°Π½Π³Π»Ρ–ΠΉΡΡŒΠΊΠΎΡ—

Scream

ΠŸΡ€ΠΎΠΈΠ·Π½ΠΎΡˆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΈ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄: [skri:m] – ΠΊΡ€ΠΈΡ‡Π°Ρ‚ΡŒ, ΠΎΡ€Π°Ρ‚ΡŒ, Π²ΠΈΠ·ΠΆΠ°Ρ‚ΡŒ, Π²ΡΠΊΡ€ΠΈΠΊΠ½ΡƒΡ‚ΡŒ.

Π—Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅: Π³Ρ€ΠΎΠΌΠΊΠΈΠΉ, высокий ΠΊΡ€ΠΈΠΊ ΠΎΡ‚ Π±ΠΎΠ»ΠΈ, страха, волнСния Ρ‚.Π΄.

Π£ΠΏΠΎΡ‚Ρ€Π΅Π±Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅: это самый Π³Ρ€ΠΎΠΌΠΊΠΈΠΉ ΠΈ высокий ΠΊΡ€ΠΈΠΊ, Π²Ρ‹Π·Π²Π°Π½Π½Ρ‹ΠΉ уТасом, страхом, ΠΏΠ°Π½ΠΈΠΊΠΎΠΉ, ΡΡ€ΠΎΡΡ‚ΡŒΡŽ, Π½Π΅Π½Π°Π²ΠΈΡΡ‚ΡŒΡŽ ΠΈ Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΈΠΌΠΈ ΡΠΈΠ»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΌΠΈ эмоциями. Π—Π°Ρ‡Π°ΡΡ‚ΡƒΡŽ это Π½Π΅ΠΊΠΎΠ½Ρ‚Ρ€ΠΎΠ»ΠΈΡ€ΡƒΠ΅ΠΌΡ‹ΠΉ ΠΈ отчаянный ΠΊΡ€ΠΈΠΊ.

I heard them screaming for help, but there was nothing I could do. – Π― ΡΠ»Ρ‹ΡˆΠ°Π» ΠΊΠ°ΠΊ ΠΎΠ½ΠΈ Π²Π·Ρ‹Π²Π°ΡŽΡ‚ ΠΎ ΠΏΠΎΠΌΠΎΡ‰ΠΈ, Π½ΠΎ Π½ΠΈΡ‡Π΅Π³ΠΎ Π½Π΅ ΠΌΠΎΠ³ ΠΏΠΎΠ΄Π΅Π»Π°Ρ‚ΡŒ.
She screams during battle. – Она (Π±Π΅ΡΠΊΠΎΠ½Ρ‚Ρ€ΠΎΠ»ΡŒΠ½ΠΎ) ΠΊΡ€ΠΈΡ‡ΠΈΡ‚ Π²ΠΎ врСмя боя.
I woke up to hear Gloria screaming. I will never forget that scream. – Π― проснулся ΠΎΡ‚ ΠΊΡ€ΠΈΠΊΠΎΠ² Π“Π»ΠΎΡ€ΠΈΠΈ. Никогда Π½Π΅ Π·Π°Π±ΡƒΠ΄Ρƒ Ρ‚ΠΎΡ‚ ΠΊΡ€ΠΈΠΊ.
He was screaming with pain and begging for anesthetic. – Он ΠΊΡ€ΠΈΡ‡Π°Π» ΠΎΡ‚ Π±ΠΎΠ»ΠΈ ΠΈ умолял ΠΎΠ± ΠΎΠ±Π΅Π·Π±Π°Π»ΠΈΠ²Π°ΡŽΡ‰Π΅ΠΌ.
I scream. You scream. We all scream for ice-cream! – Π― ΠΊΡ€ΠΈΡ‡Ρƒ. Π’Ρ‹ ΠΊΡ€ΠΈΡ‡ΠΈΡˆΡŒ. ΠœΡ‹ всС ΠΊΡ€ΠΈΡ‡ΠΈΠΌ Ρ€Π°Π΄ΠΈ ΠΌΠΎΡ€ΠΎΠΆΠ΅Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ!

какая Ρ€Π°Π·Π½ΠΈΡ†Π° ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρƒ ΠΊΡ€ΠΈΡ‡Π°Ρ‚ΡŒ ΠΈ ΠΎΡ€Π°Ρ‚ΡŒ. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ Ρ„ΠΎΡ‚ΠΎ какая Ρ€Π°Π·Π½ΠΈΡ†Π° ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρƒ ΠΊΡ€ΠΈΡ‡Π°Ρ‚ΡŒ ΠΈ ΠΎΡ€Π°Ρ‚ΡŒ. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΡƒ какая Ρ€Π°Π·Π½ΠΈΡ†Π° ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρƒ ΠΊΡ€ΠΈΡ‡Π°Ρ‚ΡŒ ΠΈ ΠΎΡ€Π°Ρ‚ΡŒ. ΠšΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΠ° ΠΏΡ€ΠΎ какая Ρ€Π°Π·Π½ΠΈΡ†Π° ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρƒ ΠΊΡ€ΠΈΡ‡Π°Ρ‚ΡŒ ΠΈ ΠΎΡ€Π°Ρ‚ΡŒ. Π€ΠΎΡ‚ΠΎ какая Ρ€Π°Π·Π½ΠΈΡ†Π° ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρƒ ΠΊΡ€ΠΈΡ‡Π°Ρ‚ΡŒ ΠΈ ΠΎΡ€Π°Ρ‚ΡŒ

ВыраТСния со Β«screamΒ»:

scream one’s head off – нСистово Π²ΠΎΠΏΠΈΡ‚ΡŒ; бСзостановочно ΠΊΡ€ΠΈΡ‡Π°Ρ‚ΡŒ;
scream for help – Π·Π²Π°Ρ‚ΡŒ Π½Π° ΠΏΠΎΠΌΠΎΡ‰ΡŒ;
scream bloody murder – ΠΊΡ€ΠΈΡ‡Π°Ρ‚ΡŒ, словно тСбя ΡƒΠ±ΠΈΠ²Π°ΡŽΡ‚;
drag smb. kicking and screaming – Ρ‚Π°Ρ‰ΠΈΡ‚ΡŒ ΠΊΠΎΠ³ΠΎ-Π»ΠΈΠ±ΠΎ силком;
scream with laughter – ΡƒΠΌΠΈΡ€Π°Ρ‚ΡŒ со смСху; Ρ…ΠΎΡ…ΠΎΡ‚Π°Ρ‚ΡŒ Π΄ΠΎ ΡƒΠΏΠ°Π΄Ρƒ;
bloodcurdling / shrill scream – ΠΆΡƒΡ‚ΠΊΠΈΠΉ вопль;
let out a scream – ΠΈΡΠΏΡƒΡΡ‚ΠΈΡ‚ΡŒ вопль;
scream of brakes – скрип Ρ‚ΠΎΡ€ΠΌΠΎΠ·ΠΎΠ² (автомобиля);
scream around – с ΡˆΡƒΠΌΠΎΠΌ Ρ€Π°Π·ΡŠΠ΅Π·ΠΆΠ°Ρ‚ΡŒ, ΠΊΠ°Ρ‚Π°Ρ‚ΡŒΡΡ Π½Π° машинС с Π²ΠΈΠ·Π³ΠΎΠΌ ΠΎΡ‚ шин (Π΄Ρ€ΠΈΡ„Ρ‚ΠΈΡ‚ΡŒ);
screamie-meemie – плаксивый Ρ€Π΅Π±Π΅Π½ΠΎΠΊ ΠΈΠ»ΠΈ Ρ‡Π΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊ;
screamer – ΠΊΡ€ΠΈΠΊΡƒΠ½;
It was a scream! – Π’ΠΎΡ‚ Π±Ρ‹Π»Π° ΡƒΠΌΠΎΡ€Π°!

ΠŸΡ€ΠΎΠΈΠ·Π½ΠΎΡˆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΈ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄: [jel] – ΠΏΡ€ΠΎΠ½Π·ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎ ΠΊΡ€ΠΈΡ‡Π°Ρ‚ΡŒ, Π²ΠΎΠΏΠΈΡ‚ΡŒ, Ρ€ΡƒΠ³Π°Ρ‚ΡŒΡΡ, Π³ΠΎΡ€Π»Π°Π½ΠΈΡ‚ΡŒ, Π΄Ρ€Π°Ρ‚ΡŒ Π³Π»ΠΎΡ‚ΠΊΡƒ.

Π—Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅: достаточно ΡΠΌΠΎΡ†ΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΉ ΠΈ агрСссивный Π³Ρ€ΠΎΠΌΠΊΠΈΠΉ ΠΊΡ€ΠΈΠΊ, Ρ‡Π°Ρ‰Π΅ всСго Π²Ρ‹Π·Π²Π°Π½Π½Ρ‹ΠΉ Ρ€Π°Π·Π΄Ρ€Π°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ ΠΈΠ»ΠΈ Π½Π΅ΠΏΡ€ΠΈΡΠ·Π½ΡŒΡŽ. Β«YellΒ» схоТС со Β«screamΒ», Π½ΠΎ здСсь Π²Π½ΠΈΠΌΠ°Π½ΠΈΠ΅ сосрСдоточСно Π½Π° ΠΏΡ€ΠΈΠ²Π»Π΅Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠΈ внимания ΠΈΠ»ΠΈ Π°ΠΊΡ†Π΅Π½Ρ‚Π΅.

Π£ΠΏΠΎΡ‚Ρ€Π΅Π±Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅: ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΡƒΠ΅ΠΌ, ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° нас Π½Π°ΠΏΠΎΠ»Π½ΡΡŽΡ‚ всСвозмоТныС ΠΎΡ‚Ρ€ΠΈΡ†Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅ эмоции, Π½Π°ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€, Π°Π³Ρ€Π΅ΡΡΠΈΠ²Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ ΠΈΠ»ΠΈ Ρ€Π°Π·Π΄Ρ€Π°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅. Β«YellΒ» Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π°Π΅Ρ‚ Β«ΡΠΊΠ°Π½Π΄ΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒΒ» (ΠΎ Π±ΠΎΠ»Π΅Π»ΡŒΡ‰ΠΈΠΊΠ°Ρ…) ΠΈΠ»ΠΈ, Ссли ΠΌΡ‹ Π³ΠΎΠ²ΠΎΡ€ΠΈΠΌ ΠΎ ΠΆΠΈΠ²ΠΎΡ‚Π½ΠΎΠΌ, Β«Π²Ρ‹Ρ‚ΡŒΒ».

«Nonsense!» she yelled. – Β«Π§ΡƒΡˆΡŒ!Β» – Π²Ρ‹ΠΊΡ€ΠΈΠΊΠ½ΡƒΠ»Π° ΠΎΠ½Π°.
Sara has just yelled at me for nothing. – Π‘Π°Ρ€Π° Ρ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π½Π°ΠΎΡ€Π°Π»Π° Π½Π° мСня Π½ΠΈ Π·Π° Ρ‡Ρ‚ΠΎ.
«Take your hands off my child!», she yelled – Β«Π£Π±Π΅Ρ€ΠΈ Ρ€ΡƒΠΊΠΈ ΠΎΡ‚ ΠΌΠΎΠ΅Π³ΠΎ Ρ€Π΅Π±Π΅Π½ΠΊΠ°!Β» – Π·Π°Π²ΠΎΠΏΠΈΠ»Π° ΠΎΠ½Π°.
Stop yelling and turn the TV down. – Π₯Π²Π°Ρ‚ΠΈΡ‚ ΠΎΡ€Π°Ρ‚ΡŒ ΠΈ Π²Ρ‹ΠΊΠ»ΡŽΡ‡ΠΈ Ρ‚Π΅Π»Π΅Π²ΠΈΠ·ΠΎΡ€.

ВыраТСния с Β«yellΒ»:

bloodcurdling yell – Ρ‡ΡƒΠ΄ΠΎΠ²ΠΈΡ‰Π½Ρ‹ΠΉ ΠΊΡ€ΠΈΠΊ;
to give / let out a yell – ΠΈΠ·Π΄Π°Ρ‚ΡŒ ΠΏΡ€ΠΎΠ½Π·ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ вопль;
rebel yell – ΠΊΡ€ΠΈΠΊ протСста;
yeller – Π³ΠΎΡ€Π»ΠΎΠΏΠ°Π½, ΠΊΡ€ΠΈΠΊΡƒΠ½;
yell out – Π²Ρ‹ΠΊΡ€ΠΈΠΊΠΈΠ²Π°Ρ‚ΡŒ;
yell back and forth – ΠΏΠ΅Ρ€Π΅ΠΊΡ€ΠΈΠΊΠΈΠ²Π°Ρ‚ΡŒΡΡ;
yell uncle – ΠΏΡ€ΠΈΠ·Π½Π°Π²Π°Ρ‚ΡŒ сСбя ΠΏΠΎΠ±Π΅ΠΆΠ΄Π΅Π½Π½Ρ‹ΠΌ, ΡΠ΄Π°Ρ‚ΡŒΡΡ, ΠΏΡ€ΠΎΡΠΈΡ‚ΡŒ ΠΏΠΎΡ‰Π°Π΄Ρ‹;
to yell with fear – ΠΊΡ€ΠΈΡ‡Π°Ρ‚ΡŒ ΠΎΡ‚ страха;
yell head off – ΠΎΡ€Π°Ρ‚ΡŒ Π²ΠΎ вСсь голос, ΠΈΡΡ…ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚ΡŒ Π½Π° ΠΊΡ€ΠΈΠΊ;
to yell out curses – ΠΈΠ·Ρ€Ρ‹Π³Π°Ρ‚ΡŒ проклятия;
yell blue murder – ΠΏΠΎΠ΄Π½ΡΡ‚ΡŒ Ρ…Π°ΠΉ, Π³Ρ€ΠΎΠΌΠΊΠΎ ΠΆΠ°Π»ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒΡΡ; ΡˆΡƒΠΌΠ½ΠΎ Π²Ρ‹Ρ€Π°ΠΆΠ°Ρ‚ΡŒ Π½Π΅Π΄ΠΎΠ²ΠΎΠ»ΡŒΡΡ‚Π²ΠΎ.

какая Ρ€Π°Π·Π½ΠΈΡ†Π° ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρƒ ΠΊΡ€ΠΈΡ‡Π°Ρ‚ΡŒ ΠΈ ΠΎΡ€Π°Ρ‚ΡŒ. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ Ρ„ΠΎΡ‚ΠΎ какая Ρ€Π°Π·Π½ΠΈΡ†Π° ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρƒ ΠΊΡ€ΠΈΡ‡Π°Ρ‚ΡŒ ΠΈ ΠΎΡ€Π°Ρ‚ΡŒ. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΡƒ какая Ρ€Π°Π·Π½ΠΈΡ†Π° ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρƒ ΠΊΡ€ΠΈΡ‡Π°Ρ‚ΡŒ ΠΈ ΠΎΡ€Π°Ρ‚ΡŒ. ΠšΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΠ° ΠΏΡ€ΠΎ какая Ρ€Π°Π·Π½ΠΈΡ†Π° ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρƒ ΠΊΡ€ΠΈΡ‡Π°Ρ‚ΡŒ ΠΈ ΠΎΡ€Π°Ρ‚ΡŒ. Π€ΠΎΡ‚ΠΎ какая Ρ€Π°Π·Π½ΠΈΡ†Π° ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρƒ ΠΊΡ€ΠΈΡ‡Π°Ρ‚ΡŒ ΠΈ ΠΎΡ€Π°Ρ‚ΡŒ

ΠŸΡ€ΠΎΠΈΠ·Π½ΠΎΡˆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΈ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄: [kraΙͺ] – ΠΏΠ»Π°ΠΊΠ°Ρ‚ΡŒ, Π²Ρ‹ΠΊΡ€ΠΈΠΊΠΈΠ²Π°Ρ‚ΡŒ.

Π—Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅: ΠΏΠ»Π°ΠΊΠ°Ρ‚ΡŒ ΠΈΠ»ΠΈ ΡΠΌΠΎΡ†ΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎ Π²Ρ‹ΠΊΡ€ΠΈΠΊΠΈΠ²Π°Ρ‚ΡŒ; Π»ΠΈΡ‚ΡŒ слСзы; Ρ€Π΅Π²Π΅Ρ‚ΡŒ.

Π£ΠΏΠΎΡ‚Ρ€Π΅Π±Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅: скорСС всСго ΠΏΠ»Π°Ρ‡ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΊΡ€ΠΈΠΊ связан с болью, ΠΏΠ΅Ρ‡Π°Π»ΡŒΡŽ, страхом, ΡƒΠ΄ΠΈΠ²Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ ΠΈΠ»ΠΈ отчаяниСм. Как ΠΏΡ€Π°Π²ΠΈΠ»ΠΎ, ΠΈΠ· контСкста сразу становится понятно, ΠΊΠ°ΠΊΠΎΠ΅ ΠΈΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ Ρƒ слова.

«Watch out!», they cried. – Β«Π‘Π΅Ρ€Π΅Π³ΠΈΡΡŒ!Β» – Π·Π°ΠΊΡ€ΠΈΡ‡Π°Π»ΠΈ ΠΎΠ½ΠΈ.
People on the sinking ship cried for help. – Π›ΡŽΠ΄ΠΈ Π½Π° Ρ‚ΠΎΠ½ΡƒΡ‰Π΅ΠΌ ΠΊΠΎΡ€Π°Π±Π»Π΅ ΠΊΡ€ΠΈΡ‡Π°Π»ΠΈ ΠΎ ΠΏΠΎΠΌΠΎΡ‰ΠΈ.
We got nothing to do but cry now. – Нам Π½ΠΈΡ‡Π΅Π³ΠΎ Π½Π΅ остаСтся, ΠΊΠ°ΠΊ ΠΏΠ»Π°ΠΊΠ°Ρ‚ΡŒ Ρ‚Π΅ΠΏΠ΅Ρ€ΡŒ.
I hear her cry at night. – Π― ΡΠ»Ρ‹ΡˆΡƒ ΠΊΠ°ΠΊ ΠΎΠ½Π° ΠΏΠ»Π°Ρ‡Π΅Ρ‚ ΠΏΠΎ Π½ΠΎΡ‡Π°ΠΌ.
I cried because I had no cash. – Π― ΠΏΠ»Π°ΠΊΠ°Π», ΠΏΠΎΡ‚ΠΎΠΌΡƒ Ρ‡Ρ‚ΠΎ Ρƒ мСня Π½Π΅ Π±Ρ‹Π»ΠΎ Π΄Π΅Π½Π΅Π³.

ВыраТСния с Β«cryΒ»:

cry (out) in surprise – Π²ΡΠΊΡ€ΠΈΠΊΠ½ΡƒΡ‚ΡŒ ΠΎΡ‚ удивлСния;
cry an orator/a speaker down – Π·Π°Π³Π»ΡƒΡˆΠ°Ρ‚ΡŒ Ρ€Π΅Ρ‡ΡŒ ΠΎΡ€Π°Ρ‚ΠΎΡ€Π° ΠΊΡ€ΠΈΠΊΠ°ΠΌΠΈ;
cry about smth – ΠΏΠ»Π°ΠΊΠ°Ρ‚ΡŒ ΠΎ Ρ‡Π΅ΠΌ-Π»ΠΈΠ±ΠΎ;
cry across the street – ΠΊΡ€ΠΈΡ‡Π°Ρ‚ΡŒ с Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΎΠΉ стороны ΡƒΠ»ΠΈΡ†Ρ‹;
cry bad fish = cry stinking fish – Ρ…ΡƒΠ»ΠΈΡ‚ΡŒ собствСнный Ρ‚ΠΎΠ²Π°Ρ€; Π²ΠΎΠ·Π²ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚ΡŒ Π½Π° сСбя напраслину;
cry craven – ΡΠ΄Π°Ρ‚ΡŒΡΡ; ΡΡ‚Ρ€ΡƒΡΠΈΡ‚ΡŒ;
cry for the moon – ΠΏΡ€ΠΎΡΠΈΡ‚ΡŒ ΠΎ Π½Π΅Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎΠΌ;
heart cry – ΠΊΡ€ΠΈΠΊ Π΄ΡƒΡˆΠΈ;
cry against – ΠΏΡ€ΠΎΡ‚Π΅ΡΡ‚ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ, Π²ΠΎΡΡΡ‚Π°Π²Π°Ρ‚ΡŒ ΠΏΡ€ΠΎΡ‚ΠΈΠ²;
cry aim – ΠΏΠΎΠΌΠΎΠ³Π°Ρ‚ΡŒ, ΠΏΠΎΠ΄Π±Π°Π΄Ρ€ΠΈΠ²Π°Ρ‚ΡŒ, ΡΠΎΠ΄Π΅ΠΉΡΡ‚Π²ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ;
cry away – Π³ΠΎΡ€ΡŒΠΊΠΎ Ρ€Ρ‹Π΄Π°Ρ‚ΡŒ, ΠΎΠ±Π»ΠΈΠ²Π°Ρ‚ΡŒΡΡ слСзами;
cry all the way to the bank – Π½Π΅ Π±Ρ‹Π»ΠΎ Π±Ρ‹ ΡΡ‡Π°ΡΡ‚ΡŒΡ, Π΄Π° Π½Π΅ΡΡ‡Π°ΡΡ‚ΡŒΠ΅ ΠΏΠΎΠΌΠΎΠ³Π»ΠΎ;
cry baby – Π½Ρ‹Ρ‚ΠΈΠΊ, плакса;
cry peccavi – ΠΏΡ€ΠΈΠ·Π½Π°Π²Π°Ρ‚ΡŒ свою Π²ΠΈΠ½Ρƒ;
cry poor – ΠΏΡ€ΠΈΠ±Π΅Π΄Π½ΡΡ‚ΡŒΡΡ;
cry in one’s beer – ΠΏΠ»Π°ΠΊΠ°Ρ‚ΡŒΡΡ Π² ΠΆΠΈΠ»Π΅Ρ‚ΠΊΡƒ, ΠΆΠ°Π»ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒΡΡ Π½Π° свою ΡΡƒΠ΄ΡŒΠ±Ρƒ;
cry murder – Π·Π°Π²ΠΎΠΏΠΈΡ‚ΡŒ, ΠΏΠΎΠ΄Π½ΡΡ‚ΡŒ Ρ‚Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ³Ρƒ;
cry off and on – ΠΏΠΎΠΏΠ»Π°ΠΊΠΈΠ²Π°Ρ‚ΡŒ;
cry wolf – ΠΏΠΎΠ΄Π½ΠΈΠΌΠ°Ρ‚ΡŒ Π»ΠΎΠΆΠ½ΡƒΡŽ Ρ‚Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ³Ρƒ;
cry barley – ΠΏΡ€ΠΎΡΠΈΡ‚ΡŒ ΠΏΠΎΡ‰Π°Π΄Ρ‹ (ΠΈΠ»ΠΈ пСрСмирия);
cry buckets – Π½Π°ΠΏΠ»Π°ΠΊΠ°Ρ‚ΡŒ Π²Π΅Π΄Ρ€ΠΎ слСз;
cry me a river – (с ΠΈΡ€ΠΎΠ½ΠΈΠ΅ΠΉ) сСйчас Ρ€Π°ΡΠΏΠ»Π°Ρ‡ΡƒΡΡŒ!; ΠΊΠ°ΠΊ Ρ‚Ρ€ΠΎΠ³Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎ!; Ρ…Π²Π°Ρ‚ΠΈΡ‚ Π½Ρ‹Ρ‚ΡŒ, ΠΌΡ‹ всС это ΠΏΡ€ΠΎΡ…ΠΎΠ΄ΠΈΠ»ΠΈ.

какая Ρ€Π°Π·Π½ΠΈΡ†Π° ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρƒ ΠΊΡ€ΠΈΡ‡Π°Ρ‚ΡŒ ΠΈ ΠΎΡ€Π°Ρ‚ΡŒ. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ Ρ„ΠΎΡ‚ΠΎ какая Ρ€Π°Π·Π½ΠΈΡ†Π° ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρƒ ΠΊΡ€ΠΈΡ‡Π°Ρ‚ΡŒ ΠΈ ΠΎΡ€Π°Ρ‚ΡŒ. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΡƒ какая Ρ€Π°Π·Π½ΠΈΡ†Π° ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρƒ ΠΊΡ€ΠΈΡ‡Π°Ρ‚ΡŒ ΠΈ ΠΎΡ€Π°Ρ‚ΡŒ. ΠšΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΠ° ΠΏΡ€ΠΎ какая Ρ€Π°Π·Π½ΠΈΡ†Π° ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρƒ ΠΊΡ€ΠΈΡ‡Π°Ρ‚ΡŒ ΠΈ ΠΎΡ€Π°Ρ‚ΡŒ. Π€ΠΎΡ‚ΠΎ какая Ρ€Π°Π·Π½ΠΈΡ†Π° ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρƒ ΠΊΡ€ΠΈΡ‡Π°Ρ‚ΡŒ ΠΈ ΠΎΡ€Π°Ρ‚ΡŒ

какая Ρ€Π°Π·Π½ΠΈΡ†Π° ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρƒ ΠΊΡ€ΠΈΡ‡Π°Ρ‚ΡŒ ΠΈ ΠΎΡ€Π°Ρ‚ΡŒ. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ Ρ„ΠΎΡ‚ΠΎ какая Ρ€Π°Π·Π½ΠΈΡ†Π° ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρƒ ΠΊΡ€ΠΈΡ‡Π°Ρ‚ΡŒ ΠΈ ΠΎΡ€Π°Ρ‚ΡŒ. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΡƒ какая Ρ€Π°Π·Π½ΠΈΡ†Π° ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρƒ ΠΊΡ€ΠΈΡ‡Π°Ρ‚ΡŒ ΠΈ ΠΎΡ€Π°Ρ‚ΡŒ. ΠšΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΠ° ΠΏΡ€ΠΎ какая Ρ€Π°Π·Π½ΠΈΡ†Π° ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρƒ ΠΊΡ€ΠΈΡ‡Π°Ρ‚ΡŒ ΠΈ ΠΎΡ€Π°Ρ‚ΡŒ. Π€ΠΎΡ‚ΠΎ какая Ρ€Π°Π·Π½ΠΈΡ†Π° ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρƒ ΠΊΡ€ΠΈΡ‡Π°Ρ‚ΡŒ ΠΈ ΠΎΡ€Π°Ρ‚ΡŒ

МодальнС дієслово Can

Π—Π°ΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅

We hope it’s all clear now! Enjoy your English πŸ˜‰

Π˜ΡΡ‚ΠΎΡ‡Π½ΠΈΠΊ

Как ΠΊΡ€ΠΈΡ‡Π°Ρ‚ΡŒ ΠΏΠΎ-английски: scream, shout, yell ΠΈ cry

Π“Π»Π°Π³ΠΎΠ»Ρ‹ scream, shout, yell ΠΈ cry ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ пСрСвСсти ΠΊΠ°ΠΊ Β«ΠΊΡ€ΠΈΡ‡Π°Ρ‚ΡŒΒ», ΠΎΠ½ΠΈ ΠΏΠΎΡ…ΠΎΠΆΠΈ, Π½ΠΎ Ρƒ ΠΊΠ°ΠΆΠ΄ΠΎΠ³ΠΎ ΠΈΠ· Π½ΠΈΡ… Π΅ΡΡ‚ΡŒ свой ΠΎΡ‚Ρ‚Π΅Π½ΠΎΠΊ. Π’ этой ΡΡ‚Π°Ρ‚ΡŒΠ΅ ΠΌΡ‹ объясним Ρ€Π°Π·Π½ΠΈΡ†Ρƒ ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρƒ scream, shout, yell ΠΈ cry ΠΈ расскаТСм ΠΎ ситуациях, Π² ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Ρ… эти Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»Ρ‹ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΡƒΡŽΡ‚ΡΡ.

какая Ρ€Π°Π·Π½ΠΈΡ†Π° ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρƒ ΠΊΡ€ΠΈΡ‡Π°Ρ‚ΡŒ ΠΈ ΠΎΡ€Π°Ρ‚ΡŒ. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ Ρ„ΠΎΡ‚ΠΎ какая Ρ€Π°Π·Π½ΠΈΡ†Π° ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρƒ ΠΊΡ€ΠΈΡ‡Π°Ρ‚ΡŒ ΠΈ ΠΎΡ€Π°Ρ‚ΡŒ. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΡƒ какая Ρ€Π°Π·Π½ΠΈΡ†Π° ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρƒ ΠΊΡ€ΠΈΡ‡Π°Ρ‚ΡŒ ΠΈ ΠΎΡ€Π°Ρ‚ΡŒ. ΠšΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΠ° ΠΏΡ€ΠΎ какая Ρ€Π°Π·Π½ΠΈΡ†Π° ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρƒ ΠΊΡ€ΠΈΡ‡Π°Ρ‚ΡŒ ΠΈ ΠΎΡ€Π°Ρ‚ΡŒ. Π€ΠΎΡ‚ΠΎ какая Ρ€Π°Π·Π½ΠΈΡ†Π° ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρƒ ΠΊΡ€ΠΈΡ‡Π°Ρ‚ΡŒ ΠΈ ΠΎΡ€Π°Ρ‚ΡŒ

1. Π“Π»Π°Π³ΠΎΠ» to shout

Π“Π»Π°Π³ΠΎΠ» shout ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π°Π΅Ρ‚ Β«ΠΊΡ€ΠΈΡ‡Π°Ρ‚ΡŒΒ», Β«Π³ΠΎΠ²ΠΎΡ€ΠΈΡ‚ΡŒ Ρ‡Ρ‚ΠΎ-Ρ‚ΠΎ ΠΎΡ‡Π΅Π½ΡŒ Π³Ρ€ΠΎΠΌΠΊΠΎΒ».

Π•Π³ΠΎ ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ, ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° ΠΎΠ΄ΠΈΠ½ собСсСдник Π½Π΅ ΡΠ»Ρ‹ΡˆΠΈΡ‚ Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΎΠ³ΠΎ ΠΈΠ·-Π·Π° большого расстояния ΠΈΠ»ΠΈ ΡˆΡƒΠΌΠ°.

β€œThere is too much noise β€” I can’t hear anything!” she shouted. β€” Β«Π’ΡƒΡ‚ слишком ΡˆΡƒΠΌΠ½ΠΎ, я Π½ΠΈΡ‡Π΅Π³ΠΎ Π½Π΅ ΡΠ»Ρ‹ΡˆΡƒ!Β» β€” ΠΏΡ€ΠΎΠΊΡ€ΠΈΡ‡Π°Π»Π° ΠΎΠ½Π°.
β€œSee you later!” he shouted from the balcony. β€” «Увидимся ΠΏΠΎΠ·ΠΆΠ΅!Β» β€” ΠΊΡ€ΠΈΠΊΠ½ΡƒΠ» ΠΎΠ½ с Π±Π°Π»ΠΊΠΎΠ½Π°.

Если Π²Ρ‹ Ρ…ΠΎΡ‚ΠΈΡ‚Π΅ Π°Π΄Ρ€Π΅ΡΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ ΠΊΡ€ΠΈΠΊ Π² Ρ‡Π΅ΠΉ-Ρ‚ΠΎ адрСс, Π½Π°Π΄ΠΎ Π΄ΠΎΠ±Π°Π²ΠΈΡ‚ΡŒ ΠΊ Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»Ρƒ shout ΠΏΡ€Π΅Π΄Π»ΠΎΠ³ to.

Peter shouted to Louise that he had left the keys on the fridge. β€” ΠŸΠΈΡ‚Π΅Ρ€ ΠΊΡ€ΠΈΠΊΠ½ΡƒΠ» Π›ΡƒΠΈΠ·Π΅, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΎΠ½ оставил ΠΊΠ»ΡŽΡ‡ΠΈ Π½Π° Ρ…ΠΎΠ»ΠΎΠ΄ΠΈΠ»ΡŒΠ½ΠΈΠΊΠ΅.

Shout ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ, Ρ‡Ρ‚ΠΎΠ±Ρ‹ Π²Ρ‹Ρ€Π°Π·ΠΈΡ‚ΡŒ ΡΠΈΠ»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅ эмоции, Π½Π°ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€, Π·Π»ΠΎΡΡ‚ΡŒ, страх, восторг.

β€œThis is the best day of my life!” she shouted with excitement. β€” Β«Π­Ρ‚ΠΎ Π»ΡƒΡ‡ΡˆΠΈΠΉ дСнь Π² ΠΌΠΎΠ΅ΠΉ ΠΆΠΈΠ·Π½ΠΈ!Β» β€” восторТСнно Π·Π°ΠΊΡ€ΠΈΡ‡Π°Π»Π° ΠΎΠ½Π°.
β€œThe spiders keep coming, we must get out!” shouted Ronald in panic. β€” Β«ΠŸΠ°ΡƒΠΊΠΈ ΠΏΡ€ΠΎΠ΄ΠΎΠ»ΠΆΠ°ΡŽΡ‚ ΠΏΡ€ΠΈΠ±Ρ‹Π²Π°Ρ‚ΡŒ, Π½Π°ΠΌ Π½Π°Π΄ΠΎ ΡƒΠ±ΠΈΡ€Π°Ρ‚ΡŒΡΡ!Β» β€” Π·Π°ΠΊΡ€ΠΈΡ‡Π°Π» Рональд Π² ΠΏΠ°Π½ΠΈΠΊΠ΅.

Π‘ ΠΏΠΎΠΌΠΎΡ‰ΡŒΡŽ слова shout ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ ΠΈ ΠΏΠΎΠΊΡ€ΠΈΡ‡Π°Ρ‚ΡŒ Π½Π° ΠΊΠΎΠ³ΠΎ-Π½ΠΈΠ±ΡƒΠ΄ΡŒ, для этого Π½Π°Π΄ΠΎ Π΄ΠΎΠ±Π°Π²ΠΈΡ‚ΡŒ ΠΏΡ€Π΅Π΄Π»ΠΎΠ³ at.

My teacher is always shouting at me. β€” Мой ΡƒΡ‡ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒ всС врСмя ΠΊΡ€ΠΈΡ‡ΠΈΡ‚ Π½Π° мСня.
She was shouting at her brother all the evening. β€” Она ΠΊΡ€ΠΈΡ‡Π°Π»Π° Π½Π° своСго Π±Ρ€Π°Ρ‚Π° вСсь Π²Π΅Ρ‡Π΅Ρ€.

Π•Ρ‰Π΅ ΠΎΠ΄Π½Π° функция shout β€” ΠΏΡ€ΠΈΠ²Π»Π΅Ρ‡ΡŒ Π²Π½ΠΈΠΌΠ°Π½ΠΈΠ΅ ΠΊΠΎΠ³ΠΎ-Π»ΠΈΠ±ΠΎ, часто ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΡƒΠ΅Ρ‚ΡΡ с ΠΏΡ€Π΅Π΄Π»ΠΎΠ³ΠΎΠΌ for.

He shouted for help, but no-one was passing by. β€” Он ΠΊΡ€ΠΈΡ‡Π°Π» ΠΎ ΠΏΠΎΠΌΠΎΡ‰ΠΈ, Π½ΠΎ Π½ΠΈΠΊΡ‚ΠΎ Π½Π΅ ΠΏΡ€ΠΎΡ…ΠΎΠ΄ΠΈΠ» ΠΌΠΈΠΌΠΎ.
We shouted for Harry to hurry up. β€” ΠœΡ‹ ΠΊΡ€ΠΈΠΊΠ½ΡƒΠ»ΠΈ Π“Π°Ρ€Ρ€ΠΈ, Ρ‡Ρ‚ΠΎΠ±Ρ‹ ΠΎΠ½ поторапливался.

Π’ Ρ‚Π°Π±Π»ΠΈΡ†Π΅ Π½ΠΈΠΆΠ΅ ΠΏΡ€ΠΈΠ²Π΅Π΄Π΅Π½Ρ‹ популярныС выраТСния со словом shout.

Π’Ρ‹Ρ€Π°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ΠŸΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€
a shouting match β€” сильная ΠΏΡ€ΠΎΠ΄ΠΎΠ»ΠΆΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Π°Ρ ссора с ΠΊΡ€ΠΈΠΊΠ°ΠΌΠΈA small misunderstanding turned into a shouting match. β€” НСбольшоС Π½Π΅Π΄ΠΎΡ€Π°Π·ΡƒΠΌΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΏΡ€Π΅Π²Ρ€Π°Ρ‚ΠΈΠ»ΠΎΡΡŒ Π² ΠΊΡ€ΡƒΠΏΠ½ΡƒΡŽ ссору.
within a shouting distance β€” Π½Π° нСбольшом расстоянииYou can still stop him β€” he is within a shouting distance. β€” Π’Ρ‹ всС Π΅Ρ‰Π΅ моТСшь Π΅Π³ΠΎ ΠΎΡΡ‚Π°Π½ΠΎΠ²ΠΈΡ‚ΡŒ, ΠΎΠ½ Π½Π΅Π΄Π°Π»Π΅ΠΊΠΎ.
to be nothing to shout about β€” Π½ΠΈΡ‡Π΅Π³ΠΎ особСнногоI’ve seen that performance, but it’s nothing to shout about. β€” Π― Π²ΠΈΠ΄Π΅Π» это выступлСниС, Π½ΠΈΡ‡Π΅Π³ΠΎ особСнного.
to shout (smth) from the rooftops β€” хочСтся ΠΏΠΎΠ΄Π΅Π»ΠΈΡ‚ΡŒΡΡ Π½ΠΎΠ²ΠΎΡΡ‚ΡŒΡŽ с ΠΊΠ°ΠΊ ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ большим количСством людСйWhen I passed the exam I wanted to shout my results from the rooftops. β€” Когда я сдал экзамСн, ΠΌΠ½Π΅ Ρ…ΠΎΡ‚Π΅Π»ΠΎΡΡŒ всСм Ρ€Π°ΡΡΠΊΠ°Π·Π°Ρ‚ΡŒ ΠΎ своих ΠΎΡ†Π΅Π½ΠΊΠ°Ρ….
to shout (oneself) silly β€” ΠΊΡ€ΠΈΡ‡Π°Ρ‚ΡŒ Π΄ΠΎ ΠΏΠΎΡ‚Π΅Ρ€ΠΈ голосаTed lost his voice after shouting himself silly at the stadium yesterday. β€” Вэд потСрял голос, послС Ρ‚ΠΎΠ³ΠΎ ΠΊΠ°ΠΊ накричался Π²Ρ‡Π΅Ρ€Π° Π½Π° стадионС.
to shout the odds β€” ΠΊΡ€ΠΈΡ‡Π°Ρ‚ΡŒ Π·Π»ΠΎΠ±Π½ΠΎ, агрСссивноHe was shaking his fists and shouting the odds. β€” Он тряс ΠΊΡƒΠ»Π°ΠΊΠ°ΠΌΠΈ ΠΈ яростно ΠΊΡ€ΠΈΡ‡Π°Π».
to shout down β€” ΠΏΠ΅Ρ€Π΅ΠΊΡ€ΠΈΡ‡Π°Ρ‚ΡŒ, Π·Π°Π³Π»ΡƒΡˆΠΈΡ‚ΡŒ ΠΊΠΎΠ³ΠΎ-Ρ‚ΠΎ ΠΊΡ€ΠΈΠΊΠΎΠΌHe tried to tell the truth, but I shouted him down. β€” Он пытался Ρ€Π°ΡΡΠΊΠ°Π·Π°Ρ‚ΡŒ ΠΏΡ€Π°Π²Π΄Ρƒ, Π½ΠΎ я остановил Π΅Π³ΠΎ своим ΠΊΡ€ΠΈΠΊΠΎΠΌ.
to shout at the top of your voice β€” ΠΊΡ€ΠΈΡ‡Π°Ρ‚ΡŒ Π²ΠΎ вСсь голосHe was shouting her name at the top of his voice. β€” Он Π²Ρ‹ΠΊΡ€ΠΈΠΊΠΈΠ²Π°Π» Π΅Π΅ имя Π²ΠΎ вСсь голос.
to shout insults/abuse β€” Π²Ρ‹ΠΊΡ€ΠΈΠΊΠΈΠ²Π°Ρ‚ΡŒ оскорблСнияThere is no reason for shouting abuse. β€” НСт ΠΏΡ€ΠΈΡ‡ΠΈΠ½Ρ‹ Π²Ρ‹ΠΊΡ€ΠΈΠΊΠΈΠ²Π°Ρ‚ΡŒ оскорблСния.
to shout onerself hoarse β€” ΠΊΡ€ΠΈΡ‡Π°Ρ‚ΡŒ Π΄ΠΎ Ρ…Ρ€ΠΈΠΏΠΎΡ‚Ρ‹I was shouting myself hoarse as I passed the exam. β€” Π― ΠΊΡ€ΠΈΡ‡Π°Π» Π΄ΠΎ Ρ…Ρ€ΠΈΠΏΠΎΡ‚Ρ‹, ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° сдал экзамСн.

2. Π“Π»Π°Π³ΠΎΠ» to yell

Yell ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ для описания ΠΊΡ€ΠΈΠΊΠ° Π² ΠΏΠΎΡ€Ρ‹Π²Π΅ злости, восторга ΠΈΠ»ΠΈ ΠΎΡ‚ Π±ΠΎΠ»ΠΈ.

My neighbours were yelling at each other all week. β€” Мои сосСди ΠΎΡ€Π°Π»ΠΈ Π΄Ρ€ΡƒΠ³ Π½Π° Π΄Ρ€ΡƒΠ³Π° всю нСдСлю.
I accidently stepped on his foot and he started yelling at me just in front of everybody. β€” Π― случайно наступил Π΅ΠΌΡƒ Π½Π° Π½ΠΎΠ³Ρƒ, ΠΈ ΠΎΠ½ Π½Π°Ρ‡Π°Π» ΠΎΡ€Π°Ρ‚ΡŒ Π½Π° мСня прямо ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π΄ всСми.

Π’ Ρ‚Π°Π±Π»ΠΈΡ†Π΅ Π½ΠΈΠΆΠ΅ ΠΏΡ€ΠΈΠ²Π΅Π΄Π΅Π½Ρ‹ популярныС выраТСния со словом yell.

Π’Ρ‹Ρ€Π°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ΠŸΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€
a yell of surprise/triumph β€” ΠΊΡ€ΠΈΠΊ удивлСния/Ρ‚Ρ€ΠΈΡƒΠΌΡ„Π°Everyone gave a yell of surprise when I entered the room. β€” ВсС ΡƒΠ΄ΠΈΠ²Π»Π΅Π½Π½ΠΎ вскрикнули, ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° я зашСл Π² ΠΊΠΎΠΌΠ½Π°Ρ‚Ρƒ.
to yell silently β€” мыслСнно Ρ€ΡƒΠ³Π°Ρ‚ΡŒΡΡ, Ρ€ΡƒΠ³Π°Ρ‚ΡŒΡΡ ΠΏΡ€ΠΎ сСбяShe yelled silently when her boss noticed her mistake. β€” Она мыслСнно Π²Ρ‹Ρ€ΡƒΠ³Π°Π»Π°ΡΡŒ, ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° Π΅Π΅ Π½Π°Ρ‡Π°Π»ΡŒΠ½ΠΈΠΊ Π·Π°ΠΌΠ΅Ρ‚ΠΈΠ» Π΅Π΅ ΠΎΡˆΠΈΠ±ΠΊΡƒ.
to yell one’s guts out, to yell one’s head off β€” Ρ€Π°Π·ΠΎΡ€Π°Ρ‚ΡŒΡΡ, Π΄ΠΎΠ»Π³ΠΎ ΠΈ Π³Ρ€ΠΎΠΌΠΊΠΎ ΠΎΡ€Π°Ρ‚ΡŒRick was in anger and yelled his guts out. β€” Π ΠΈΠΊ Π±Ρ‹Π» Π² ярости ΠΈ бСшСно ΠΎΡ€Π°Π».
to let out a yell β€” ΠΈΠ·Π΄Π°Ρ‚ΡŒ ΠΊΡ€ΠΈΠΊI let out a yell, but nobody heard me. β€” Π― ΠΈΠ·Π΄Π°Π» ΠΊΡ€ΠΈΠΊ, Π½ΠΎ мСня Π½ΠΈΠΊΡ‚ΠΎ Π½Π΅ ΡƒΡΠ»Ρ‹ΡˆΠ°Π».

3. Π“Π»Π°Π³ΠΎΠ» to scream

Π‘Π»Π΅Π΄ΡƒΡŽΡ‰ΠΈΠΉ Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ» самый высокий ΠΏΠΎ Ρ‚ΠΎΠ½Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΡΡ‚ΠΈ уровня ΠΊΡ€ΠΈΠΊΠ° β€” scream. Π§Π°Ρ‰Π΅ всСго ΠΎΠ½ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΡƒΠ΅Ρ‚ΡΡ, Ρ‡Ρ‚ΠΎΠ±Ρ‹ ΠΎΠΏΠΈΡΠ°Ρ‚ΡŒ ΡΠΈΠ»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ испуг, восторг ΠΈΠ»ΠΈ Π³Π½Π΅Π².

I could hear the people screaming. β€” Π― ΡΠ»Ρ‹ΡˆΠ°Π», ΠΊΠ°ΠΊ ΠΊΡ€ΠΈΡ‡Π°Π»ΠΈ люди.

Π§Ρ‚ΠΎΠ±Ρ‹ ΠΎΠΏΠΈΡΠ°Ρ‚ΡŒ, ΠΊΠ°ΠΊΠΈΠΌΠΈ чувствами Π²Ρ‹Π·Π²Π°Π½ ΠΊΡ€ΠΈΠΊ, ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ ΠΏΡ€Π΅Π΄Π»ΠΎΠ³ΠΈ in ΠΈ with.

She screamed in terror when she saw a rat in the kitchen. β€” Она Π·Π°ΠΊΡ€ΠΈΡ‡Π°Π»Π° Π² уТасС, ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° ΡƒΠ²ΠΈΠ΄Π΅Π»Π° Π½Π° ΠΊΡƒΡ…Π½Π΅ крысу.
Jane was screaming with excitement when her boyfriend proposed to her. β€” Π”ΠΆΠ΅ΠΉΠ½ ΠΏΡ€Ρ‹Π³Π°Π»Π° ΠΈ ΠΊΡ€ΠΈΡ‡Π°Π»Π° ΠΎΡ‚ волнСния, ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° Π΅Π΅ ΠΌΠΎΠ»ΠΎΠ΄ΠΎΠΉ Ρ‡Π΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊ сдСлал Π΅ΠΉ ΠΏΡ€Π΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅.

Когда рСкламная вывСска, Π·Π°Π³ΠΎΠ»ΠΎΠ²ΠΎΠΊ Π³Π°Π·Π΅Ρ‚Ρ‹ ΠΈΠ»ΠΈ нСобычная ΠΎΠ΄Π΅ΠΆΠ΄Π° ΠΏΡ€ΠΈΠ²Π»Π΅ΠΊΠ°ΡŽΡ‚ Π²Π½ΠΈΠΌΠ°Π½ΠΈΠ΅, ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ» to scream.

β€œThe new prime minister has been elected”, screamed the headlines. β€” Β«Π˜Π·Π±Ρ€Π°Π½ Π½ΠΎΠ²Ρ‹ΠΉ ΠΏΡ€Π΅ΠΌΡŒΠ΅Ρ€-министр», β€” ΠΊΡ€ΠΈΡ‡Π°Π»ΠΈ Π·Π°Π³ΠΎΠ»ΠΎΠ²ΠΊΠΈ.
Her short skirt screamed vulgarity. β€” Π•Π΅ короткая юбка ΠΊΡ€ΠΈΡ‡Π°Π»Π° ΠΎ распущСнности.

Π’ слСнгС слово scream ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒΡΡ ΠΊΠ°ΠΊ ΡΡƒΡ‰Π΅ΡΡ‚Π²ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ΅, Ρ‡Ρ‚ΠΎΠ±Ρ‹ ΡΠΊΠ°Π·Π°Ρ‚ΡŒ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΊΡ‚ΠΎ-Ρ‚ΠΎ ΠΎΡ‡Π΅Π½ΡŒ яркий ΠΈ вСсСлый.

I really like to hang out with Linda. She is a real scream! β€” Π― люблю Ρ‚ΡƒΡΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒΡΡ с Π›ΠΈΠ½Π΄ΠΎΠΉ. Она ΠΎΡ‡Π΅Π½ΡŒ ΠΏΡ€ΠΈΠΊΠΎΠ»ΡŒΠ½Π°Ρ.

Π’ Ρ‚Π°Π±Π»ΠΈΡ†Π΅ Π½ΠΈΠΆΠ΅ ΠΏΡ€ΠΈΠ²Π΅Π΄Π΅Π½Ρ‹ популярныС выраТСния со словом scream.

Π’Ρ‹Ρ€Π°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ΠŸΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€
a piercing scream β€” ΠΏΡ€ΠΎΠ½Π·ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ ΠΊΡ€ΠΈΠΊShe let out a piercing scream when she saw a shark in the water. β€” Она ΠΈΠ·Π΄Π°Π»Π° ΠΏΡ€ΠΎΠ½Π·ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ ΠΊΡ€ΠΈΠΊ, ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° ΡƒΠ²ΠΈΠ΄Π΅Π»Π° Π² Π²ΠΎΠ΄Π΅ Π°ΠΊΡƒΠ»Ρƒ.
a bloodcurdling scream β€” Π΄ΡƒΡˆΠ΅Ρ€Π°Π·Π΄ΠΈΡ€Π°ΡŽΡ‰ΠΈΠΉ вопльWe heard a bloodcurdling scream from the basement. β€” ΠœΡ‹ ΡƒΡΠ»Ρ‹ΡˆΠ°Π»ΠΈ Π΄ΡƒΡˆΠ΅Ρ€Π°Π·Π΄ΠΈΡ€Π°ΡŽΡ‰ΠΈΠΉ вопль ΠΈΠ· ΠΏΠΎΠ΄Π²Π°Π»Π°.
a muffled/stifled scream β€” ΠΏΡ€ΠΈΠ³Π»ΡƒΡˆΠ΅Π½Π½Ρ‹ΠΉ, сдавлСнный ΠΊΡ€ΠΈΠΊTommy hit Mike in the stomach and he let out a stifled scream. β€” Π’ΠΎΠΌΠΌΠΈ ΡƒΠ΄Π°Ρ€ΠΈΠ» Майка Π² ΠΆΠΈΠ²ΠΎΡ‚, ΠΈ ΠΎΠ½ испустил сдавлСнный ΠΊΡ€ΠΈΠΊ.
no screaming hell β€” Π½ΠΈΡ‡Π΅Π³ΠΎ особСнногоThe restaurant we visited last Friday was no screaming hell. β€” Π’ рСсторанС, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΉ ΠΌΡ‹ посСтили Π² ΠΏΡ€ΠΎΡˆΠ»ΡƒΡŽ пятницу, Π½Π΅ Π±Ρ‹Π»ΠΎ Π½ΠΈΡ‡Π΅Π³ΠΎ особСнного.
to scream like a banshee β€” ΠΈΠ·Π΄Π°Π²Π°Ρ‚ΡŒ нСприятный Ρ€Π°Π·Π΄Ρ€Π°ΠΆΠ°ΡŽΡ‰ΠΈΠΉ ΠΊΡ€ΠΈΠΊPlease, stop screaming like a banshee. I’m trying to concentrate! β€” ΠŸΠΎΠΆΠ°Π»ΡƒΠΉΡΡ‚Π°, ΠΏΠ΅Ρ€Π΅ΡΡ‚Π°Π½ΡŒ Ρ‚Π°ΠΊ нСприятно Π²ΠΎΠΏΠΈΡ‚ΡŒ, я ΠΏΡ‹Ρ‚Π°ΡŽΡΡŒ ΡΠΊΠΎΠ½Ρ†Π΅Π½Ρ‚Ρ€ΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒΡΡ!
to scream blue/bloody murder β€” Π³Ρ€ΠΎΠΌΠΊΠΎ Π²ΠΎΠ·ΠΌΡƒΡ‰Π°Ρ‚ΡŒΡΡI was screaming blue murder as I saw my cheesecake had been eaten by someone. β€” Π― сильно возмущался, ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° ΡƒΠ²ΠΈΠ΄Π΅Π», Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΊΡ‚ΠΎ-Ρ‚ΠΎ съСл ΠΌΠΎΠΉ Ρ‡ΠΈΠ·ΠΊΠ΅ΠΉΠΊ.
to be dragged kicking and screaming β€” силком Π·Π°Ρ‚Π°ΡΠΊΠΈΠ²Π°Ρ‚ΡŒ, Π·Π°ΡΡ‚Π°Π²Π»ΡΡ‚ΡŒ ΠΊΠΎΠ³ΠΎ-Ρ‚ΠΎ Ρ‡Ρ‚ΠΎ-Ρ‚ΠΎ Π΄Π΅Π»Π°Ρ‚ΡŒTommy had to be dragged kicking and screaming into the family business. β€” Π’ΠΎΠΌΠΌΠΈ силком Π·Π°Ρ‚Π°Ρ‰ΠΈΠ»ΠΈ Π² сСмСйный бизнСс.
to scream the place down β€” ΠΏΡ€ΠΎΠ½Π·ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎ ΠΊΡ€ΠΈΡ‡Π°Ρ‚ΡŒCarl screamed the place down when someone stepped on his blue suede shoes. β€” ΠšΠ°Ρ€Π» ΠΏΡ€ΠΎΠ½Π·ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎ Π·Π°ΠΊΡ€ΠΈΡ‡Π°Π», ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° ΠΊΡ‚ΠΎ-Ρ‚ΠΎ наступил Π½Π° Π΅Π³ΠΎ синиС Π·Π°ΠΌΡˆΠ΅Π²Ρ‹Π΅ Ρ‚ΡƒΡ„Π»ΠΈ.

4. Π“Π»Π°Π³ΠΎΠ» to cry

Многим ΠΈΠ·ΡƒΡ‡Π°ΡŽΡ‰ΠΈΠΌ английский язык ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ Π±Ρ‹Ρ‚ΡŒ Π·Π½Π°ΠΊΠΎΠΌ Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ» cry Π² Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠΈ Β«ΠΏΠ»Π°ΠΊΠ°Ρ‚ΡŒΒ», Π½ΠΎ ΠΎΠ½ Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ употрСбляСтся ΠΈ Π² Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠΈ Β«ΠΊΡ€ΠΈΡ‡Π°Ρ‚ΡŒΒ».

β€œI need help!” she cried desperately. β€” «МнС Π½ΡƒΠΆΠ½Π° ΠΏΠΎΠΌΠΎΡ‰ΡŒ!Β» β€” отчаянно ΠΊΡ€ΠΈΡ‡Π°Π»Π° ΠΎΠ½Π°.

Как ΠΈ Π² случаС с Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»ΠΎΠΌ scream, ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ Π΄ΠΎΠ±Π°Π²ΠΈΡ‚ΡŒ эмоций послС ΠΏΡ€Π΅Π΄Π»ΠΎΠ³Π° in, Π½Π°ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€ to cry (smth) in surprise/alarm/horror/delight β€” ΠΊΡ€ΠΈΡ‡Π°Ρ‚ΡŒ Ρ‡Ρ‚ΠΎ-Ρ‚ΠΎ с ΡƒΠ΄ΠΈΠ²Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ/Ρ‚Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ³ΠΎΠΉ/уТасом/восторгом.

The boys were running out of the abandoned house crying in horror. β€” ΠœΠ°Π»ΡŒΡ‡ΠΈΠΊΠΈ Π²Ρ‹Π±Π΅Π³Π°Π»ΠΈ ΠΈΠ· Π·Π°Π±Ρ€ΠΎΡˆΠ΅Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ Π΄ΠΎΠΌΠ° ΠΊΡ€ΠΈΡ‡Π° Π² уТасС.
β€œGreat!” she cried in delight. β€” Β«ΠŸΡ€Π΅ΠΊΡ€Π°ΡΠ½ΠΎ!Β» β€” ΠΊΡ€ΠΈΠΊΠ½ΡƒΠ»Π° ΠΎΠ½Π° Π² восторгС.

Cry Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΡƒΠ΅Ρ‚ΡΡ для обозначСния ΠΊΡ€ΠΈΠΊΠΎΠ² ΠΆΠΈΠ²ΠΎΡ‚Π½Ρ‹Ρ…. ОсобСнно, Ссли это высокиС, ΠΏΡ€ΠΎΠ½Π·ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅ ΠΊΡ€ΠΈΠΊΠΈ.

As we came to the sea we heard the seagulls crying. β€” Когда ΠΌΡ‹ подошли ΠΊ ΠΌΠΎΡ€ΡŽ, ΠΌΡ‹ ΡƒΡΠ»Ρ‹ΡˆΠ°Π»ΠΈ ΠΊΡ€ΠΈΠΊ Ρ‡Π°Π΅ΠΊ.

Π‘ ΠΏΠΎΠΌΠΎΡ‰ΡŒΡŽ Ρ„Ρ€Π°Π·ΠΎΠ²ΠΎΠ³ΠΎ Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»Π° to cry out against ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ ΠΏΡ€ΠΎΡ‚Π΅ΡΡ‚ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ ΠΏΡ€ΠΎΡ‚ΠΈΠ² Ρ‡Π΅Π³ΠΎ-Π»ΠΈΠ±ΠΎ.

Employees were crying out against wearing uniforms. β€” Π Π°Π±ΠΎΡ‚Π½ΠΈΠΊΠΈ протСстовали ΠΏΡ€ΠΎΡ‚ΠΈΠ² нСобходимости Π½ΠΎΡΠΈΡ‚ΡŒ ΡƒΠ½ΠΈΡ„ΠΎΡ€ΠΌΡƒ.

Π’ Ρ‚Π°Π±Π»ΠΈΡ†Π΅ Π½ΠΈΠΆΠ΅ ΠΏΡ€ΠΈΠ²Π΅Π΄Π΅Π½Ρ‹ популярныС выраТСния со словом cry.

Π’Ρ‹Ρ€Π°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ΠŸΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€
a rallying cry (for) β€” ΠΏΡ€ΠΈΠ·Ρ‹Π² ΠΊ Ρ‡Π΅ΠΌΡƒ-Π»ΠΈΠ±ΠΎThis song has become a rallying cry for mass protests. β€” Π­Ρ‚Π° пСсня стала ΠΏΡ€ΠΈΠ·Ρ‹Π²ΠΎΠΌ ΠΊ массовым протСстам.
a far cry β€” огромная Ρ€Π°Π·Π½ΠΈΡ†Π°Studying at Hogwarts is a far cry from studying at our local school. β€” ΠœΠ΅ΠΆΠ΄Ρƒ ΡƒΡ‡Π΅Π±ΠΎΠΉ Π² Π₯огвартсС ΠΈ нашСй мСстной школой огромная Ρ€Π°Π·Π½ΠΈΡ†Π°.
a battle cry β€” воинствСнный ΠΊΠ»ΠΈΡ‡The boy made a loud battle cry and started a fight. β€” ΠœΠ°Π»ΡŒΡ‡ΠΈΠΊ испустил воинствСнный ΠΊΠ»ΠΈΡ‡ ΠΈ пустился Π² Π΄Ρ€Π°ΠΊΡƒ.
a hue and cry β€” массовый протСст, Π½Π΅Π΄ΠΎΠ²ΠΎΠ»ΡŒΡΡ‚Π²ΠΎThere was a hue and cry when the teacher changed the questions for the exam. β€” Когда ΡƒΡ‡ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒ помСнял вопросы ΠΊ экзамСну, послСдовал массовый протСст.
all cry and no wool β€” ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΡˆΡƒΠΌΠ° ΠΈΠ· Π½ΠΈΡ‡Π΅Π³ΠΎHis complaints were all cry and no wool. β€” Π•Π³ΠΎ ΠΆΠ°Π»ΠΎΠ±Ρ‹ Π±Ρ‹Π»ΠΈ пустым Π·Π²ΡƒΠΊΠΎΠΌ.
in full cry β€” Π³Ρ€ΠΎΠΌΠΊΠΎ Π²Ρ‹Ρ€Π°ΠΆΠ°Ρ‚ΡŒ своС ΠΌΠ½Π΅Π½ΠΈΠ΅I told them in full cry to stop bullying that kid. β€” Π― Π²ΠΎ вСсь голос сказал ΠΈΠΌ ΠΏΡ€Π΅ΠΊΡ€Π°Ρ‚ΠΈΡ‚ΡŒ Π·Π°Π΄ΠΈΡ€Π°Ρ‚ΡŒ этого ΠΌΠ°Π»ΡŒΡ‡ΠΈΡˆΠΊΡƒ.
for crying out loud β€” Π΄Π° Ρ€Π°Π΄ΠΈ Π‘ΠΎΠ³Π°Oh, for crying out loud, just stop making a fool of yourself! β€” Π”Π° ΠΏΠ΅Ρ€Π΅ΡΡ‚Π°Π½ΡŒ Ρ‚Ρ‹ Π΄ΡƒΡ€Π°Ρ‡ΠΈΡ‚ΡŒΡΡ, Ρ€Π°Π΄ΠΈ Π‘ΠΎΠ³Π°!
to cry for the moon β€” Ρ‚Ρ€Π΅Π±ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ Π½Π΅Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎΠ³ΠΎI’m not going to buy you a new car. You are crying for the moon. β€” Π― Π½Π΅ ΠΊΡƒΠΏΠ»ΡŽ Ρ‚Π΅Π±Π΅ Π½ΠΎΠ²ΡƒΡŽ ΠΌΠ°ΡˆΠΈΠ½Ρƒ. Π’Ρ‹ ΠΏΡ€ΠΎΡΠΈΡˆΡŒ Π½Π΅Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎΠ³ΠΎ!
to cry wolf β€” Π±ΠΈΡ‚ΡŒ Π»ΠΎΠΆΠ½ΡƒΡŽ Ρ‚Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ³ΡƒIf you cry wolf too often, we won’t believe that you need help next time. β€” Если Ρ‚Ρ‹ Π±ΡƒΠ΄Π΅ΡˆΡŒ Π±ΠΈΡ‚ΡŒ Π»ΠΎΠΆΠ½ΡƒΡŽ Ρ‚Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ³Ρƒ слишком часто, ΠΌΡ‹ Π½Π΅ ΠΏΠΎΠ²Π΅Ρ€ΠΈΠΌ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π² ΡΠ»Π΅Π΄ΡƒΡŽΡ‰ΠΈΠΉ Ρ€Π°Π· Ρ‚Π΅Π±Π΅ Π½ΡƒΠΆΠ½Π° ΠΏΠΎΠΌΠΎΡ‰ΡŒ.
to cry havoc β€” Π±ΠΈΡ‚ΡŒ Ρ‚Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ³Ρƒ, ΡΠ΅ΡΡ‚ΡŒ смутуThe principal cried havoc when the students started a food fight in the canteen. β€” Π”ΠΈΡ€Π΅ΠΊΡ‚ΠΎΡ€ Π·Π°Π±ΠΈΠ» Ρ‚Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ³Ρƒ, ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° студСнты Π½Π°Ρ‡Π°Π»ΠΈ ΠΊΠΈΠ΄Π°Ρ‚ΡŒΡΡ Π΅Π΄ΠΎΠΉ Π² столовой.
to cry foul β€” ΠΏΡ€ΠΎΡ‚Π΅ΡΡ‚ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ ΠΏΡ€ΠΎΡ‚ΠΈΠ² Ρ‡Π΅Π³ΠΎ-Ρ‚ΠΎ Π½Π΅Π·Π°ΠΊΠΎΠ½Π½ΠΎΠ³ΠΎ/нСсправСдливогоStudents have cried foul over headmaster’s prohibition to use mobiles at school. β€” УчащиСся Π²Ρ‹Ρ€Π°Π·ΠΈΠ»ΠΈ протСст ΠΏΡ€ΠΎΡ‚ΠΈΠ² Π·Π°ΠΏΡ€Π΅Ρ‚Π° Π΄ΠΈΡ€Π΅ΠΊΡ‚ΠΎΡ€Π° ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ ΠΌΠΎΠ±ΠΈΠ»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅ Ρ‚Π΅Π»Π΅Ρ„ΠΎΠ½Ρ‹ Π² школС.

НадССмся, Π²Π°ΠΌ стала ясна Ρ€Π°Π·Π½ΠΈΡ†Π° ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρƒ scream, shout, yell ΠΈ cry ΠΈ Π²Ρ‹ смоТСтС ΠΎΡ‚Π»ΠΈΡ‡ΠΈΡ‚ΡŒ всС ΠΎΡ‚Ρ‚Π΅Π½ΠΊΠΈ ΠΊΡ€ΠΈΠΊΠ° Π² английском языкС!

ΠŸΡ€Π΅Π΄Π»Π°Π³Π°Π΅ΠΌ ΠΏΡ€ΠΎΠΉΡ‚ΠΈ нСбольшой тСст, Ρ‡Ρ‚ΠΎΠ±Ρ‹ Π·Π°ΠΊΡ€Π΅ΠΏΠΈΡ‚ΡŒ ΠΈΠ·ΡƒΡ‡Π΅Π½Π½Ρ‹ΠΉ ΠΌΠ°Ρ‚Π΅Ρ€ΠΈΠ°Π».

Π˜ΡΡ‚ΠΎΡ‡Π½ΠΈΠΊ

Π”ΠΎΠ±Π°Π²ΠΈΡ‚ΡŒ ΠΊΠΎΠΌΠΌΠ΅Π½Ρ‚Π°Ρ€ΠΈΠΉ

Π’Π°Ρˆ адрСс email Π½Π΅ Π±ΡƒΠ΄Π΅Ρ‚ ΠΎΠΏΡƒΠ±Π»ΠΈΠΊΠΎΠ²Π°Π½. ΠžΠ±ΡΠ·Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅ поля ΠΏΠΎΠΌΠ΅Ρ‡Π΅Π½Ρ‹ *