ΠΊΠ°ΠΊΠ°Ρ ΡΠ°Π·Π½ΠΈΡΠ° ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρ ΠΊΡΠΈΡΠ°ΡΡ ΠΈ ΠΎΡΠ°ΡΡ
ΠΡΠ°ΡΡ
Π‘ΠΎΠ²Π΅ΡΡΠΊΠΈΠΉ Π‘ΠΎΡΠ· ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π΄Π°Π» Π² Π΄Π°Ρ ΠΡΠ³Π°Π½ΠΈΠ·Π°ΡΠΈΠΈ ΠΠ±ΡΠ΅Π΄ΠΈΠ½Π΅Π½Π½ΡΡ ΠΠ°ΡΠΈΠΉ ΡΠΊΡΠ»ΡΠΏΡΡΡΡ ΡΠ°Π±ΠΎΡΡ ΡΠΎΠ²Π΅ΡΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ Ρ ΡΠ΄ΠΎΠΆΠ½ΠΈΠΊΠ° ΠΡΡΠ΅ΡΠΈΡΠ° Β«ΠΠ΅ΡΠ΅ΠΊΡΠ΅ΠΌ ΠΌΠ΅ΡΠΈ Π½Π° ΠΎΡΠ°Π»Π°Β». Π‘ΡΠ°ΡΡΡ ΠΈΠ·ΠΎΠ±ΡΠ°ΠΆΠ°Π΅Ρ ΡΠ½ΠΎΡΡ, ΠΊΡΡΡΠ΅Π³ΠΎ ΠΏΠ»ΡΠ³ ΠΈΠ· ΠΌΠ΅ΡΠ°. ΠΠ½Π° ΠΏΠΎΡΡΠ°Π²Π»Π΅Π½Π° Π² ΠΏΠ°ΡΠΊΠ΅ ΠΡΠ³Π°Π½ΠΈΠ·Π°ΡΠΈΠΈ ΠΠ±ΡΠ΅Π΄ΠΈΠ½Π΅Π½Π½ΡΡ ΠΠ°ΡΠΈΠΉ Π² ΠΡΡ-ΠΠΎΡΠΊΠ΅.
Π ΠΎΡΠ΅Π½Ρ Π΄Π°Π»Π΅ΠΊΠΈΠ΅ Π²ΡΠ΅ΠΌΠ΅Π½Π° Π½Π° Π ΡΡΠΈ ΠΎΡΠ°Π»ΠΎ Π·Π½Π°ΡΠΈΠ»ΠΎ Β«ΡΠΎΡ Π°Β». Π Π½Π°ΡΠ΅ Π²ΡΠ΅ΠΌΡ ΡΡΠ°ΠΊΡΠΎΡΠΎΠ² ΡΠ»ΠΎΠ²ΠΎ ΡΡΠΎ, ΠΊΠ°ΠΊ ΡΠΎΠ²Π΅ΡΡΠ΅Π½Π½ΠΎ Π½Π΅Π½ΡΠΆΠ½ΠΎΠ΅, ΡΠΆΠ΅ Π·Π°Π±ΡΡΠΎ.
Π ΡΡΠΈΡ Π°Ρ ΠΏΠ΅ΡΡΠΎΠ²ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ Π²ΡΠ΅ΠΌΠ΅Π½ΠΈ ΡΠ°ΡΡΠΎ ΡΠΏΠΎΠΌΠΈΠ½Π°Π»ΠΎΡΡ ΡΠ°Π»ΠΎ:
Β«Π Π°Π΄ΠΎΡΡΠ½ΠΎ Π¦Π΅ΡΠ΅Π· ΡΠ°Π»ΠΎΠΌ Π½ΠΈΠ²Ρ ΠΏΠ°ΡΠ΅ΡΒ».
Π¦Π΅ΡΠ΅Π· β ΡΡΠΎ Π¦Π΅ΡΠ΅ΡΠ°, Π±ΠΎΠ³ΠΈΠ½Ρ ΠΏΠ»ΠΎΠ΄ΠΎΡΠΎΠ΄ΠΈΡ Π² ΠΌΠΈΡΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΠΈ. Π Β«ΠΡΠ΅ΡΠ»Π°Π²Π½ΠΎΠΉ ΠΏΠ΅ΡΠ½Π΅ Π½Π° ΠΏΠΎΠ±Π΅Π΄Ρ ΠΠΎΠ»ΡΠ°Π²ΡΠΊΡΡΒ» Π²ΡΡΡΠ΅ΡΠ°Π΅ΡΡΡ Π΅ΡΠ΅ Π½Π°ΡΡΠ΄Ρ Ρ Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»ΠΎΠΌ ΠΎΡΠ°ΡΡ ΠΈ Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ» ΠΏΠ°Ρ Π°ΡΡ:
Β«Π Π°ΡΠΏΠ°Ρ Π°Π½Π° ΡΠ²Π΅Π΄ΡΠΊΠ°Ρ ΠΏΠ°ΡΠ½Ρ, Π Π°ΡΠΏΠ°Ρ Π°Π½Π° ΡΠΎΠ»Π΄Π°ΡΡΠΊΠΎΠΉ Π±Π΅Π»ΠΎΠΉ Π³ΡΡΠ΄ΡΡ. ΠΡΠ°Π½Π° ΡΠ²Π΅Π΄ΡΠΊΠ°Ρ ΠΏΠ°ΡΠ½Ρ Π‘ΠΎΠ»Π΄Π°ΡΡΠΊΠΈΠΌΠΈ Π½ΠΎΠ³Π°ΠΌΠΈΒ».
Π Β«Π’ΠΎΠ»ΠΊΠΎΠ²ΠΎΠΌ ΡΠ»ΠΎΠ²Π°ΡΠ΅Β» Π. Π. ΠΠ°Π»Ρ ΠΈ Π² Β«Π‘Π»ΠΎΠ²Π°ΡΠ΅ ΡΡΡΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ·ΡΠΊΠ°Β» ΠΏΡΠΎΡΠ΅ΡΡΠΎΡΠ° Π. Π. Π£ΡΠ°ΠΊΠΎΠ²Π° ΠΌΡ Π½Π°Ρ ΠΎΠ΄ΠΈΠΌ ΡΠ»Π΅Π΄ΡΡΡΠΈΠ΅ ΠΎΠΏΡΠ΅Π΄Π΅Π»Π΅Π½ΠΈΡ ΡΡΠΎΠ³ΠΎ Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»Π°: Β«ΠΡΠ°ΡΡ, ΠΎΡΡ, ΠΎΡΠ΅ΡΡ. ΠΠ°Ρ Π°ΡΡΒ».
Π Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»Ρ ΠΎΡΠ°ΡΡ Π. Π. ΠΠ°Π»Ρ ΠΏΡΠΈΠ²ΠΎΠ΄ΠΈΡ ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΡΡΠ°ΡΠΈΠ½Π½ΡΡ ΠΏΠΎΠ³ΠΎΠ²ΠΎΡΠΎΠΊ:
Β«ΠΠΎΠ»Ρ ΠΎΡΠ°ΡΡ, ΡΠ°ΠΊ Π² Π΄ΡΠ΄Ρ Π½Π΅ ΠΈΠ³ΡΠ°ΡΡ. ΠΡΡΠ°ΠΊΠΎΠ² Π½Π΅ ΠΎΡΡΡ, Π½Π΅ ΡΠ΅ΡΡ, ΡΠ°ΠΌΠΈ ΡΠΎΠ΄ΡΡΡΡ. ΠΡΠ΅Ρ Π΄ΠΎ ΡΠΈΠ½Ρ, Π° Π΅ΡΡ ΠΌΡΠΊΠΈΠ½Ρ (ΡΠΎ Π΅ΡΡΡ ΠΏΠ°ΡΠ΅Ρ Π³Π»ΡΠ±ΠΎΠΊΠΎ, Π° Ρ Π»Π΅Π± Π²ΡΠ΅ ΡΠ°Π²Π½ΠΎ Π½Π΅ ΡΠΎΠ΄ΠΈΡΡΡ)Β».
ΠΠ°Ρ Π°ΡΡ, ΠΎΡΠ°ΡΡ β Π²ΡΠ΅ ΡΡΠΎ ΠΎΠ·Π½Π°ΡΠ°Π΅Ρ Β«ΡΡΡΡΒ», Β«Π²Π·ΡΡΡ Π»ΡΡΡ Π·Π΅ΠΌΠ»ΡΒ». ΠΡΡΡΠ΄Π° ΠΈ Π΄ΡΠ΅Π²Π½Π΅ΡΡΡΡΠΊΠΎΠ΅ Β«ΠΎΡΠ°ΡΠ°ΠΉΒ» β ΠΏΠ°Ρ Π°ΡΡ.
ΠΡΠΎΠΌΠ΅ Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»Π° ΠΎΡΠ°ΡΡ β Β«ΠΏΠ°Ρ Π°ΡΡΒ», Π΅ΡΡΡ ΠΈ ΡΠΎΠ·Π²ΡΡΠ½ΡΠΉ Ρ Π½ΠΈΠΌ Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ» ΠΎΡΠ°ΡΡ β Β«ΠΊΡΠΈΡΠ°ΡΡΒ».
ΠΠΎ Π²ΡΠ΅ΠΌΠ΅Π½Π° ΠΠ΅ΡΡΠ° I ΡΡΡΠ΅ΡΡΠ²ΠΎΠ²Π°Π»Π° ΠΏΠΎΠ³ΠΎΠ²ΠΎΡΠΊΠ°-ΠΊΠ°Π»Π°ΠΌΠ±ΡΡ: Β«ΠΡΠ°ΡΡ β Π½Π΅ ΠΏΠ°Ρ Π°ΡΡΒ», ΡΠΎ Π΅ΡΡΡ ΠΏΠ΅ΡΠ½ΠΈ ΠΏΠ΅ΡΡ β ΡΡΠΎ ΡΠ΅Π±Π΅ Π½Π΅ Π·Π΅ΠΌΠ»Ρ ΠΏΠ°Ρ Π°ΡΡ.
ΠΡ ΠΎΡΠ°ΡΡ β Β«ΠΊΡΠΈΡΠ°ΡΡΒ» ΠΏΠΎΠ»ΡΡΠΈΠ»Π°ΡΡ ΠΈ ΠΎΡΠ°Π²Π° β ΠΊΡΠΈΡΠ°ΡΠ°Ρ, Π³Π°Π»Π΄ΡΡΠ°Ρ ΡΠΎΠ»ΠΏΠ°, Π²ΠΎΠΎΠ±ΡΠ΅ ΡΡΠΌΠ½ΠΎΠ΅ ΡΠ±ΠΎΡΠΈΡΠ΅ Π»ΡΠ΄Π΅ΠΉ, Π²Π°ΡΠ°Π³Π°.
Π‘Π»ΠΎΠ²ΠΎ ΠΎΡΠ°ΡΡ Π² Π·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΠΈ Β«ΠΊΡΠΈΡΠ°ΡΡΒ» Π²ΠΎ Π²ΡΠ΅ΠΌΠ΅Π½Π° ΠΡΡΠΊΠΈΠ½Π° ΡΡΠΈΡΠ°Π»ΠΎΡΡ Π³ΡΡΠ±ΡΠΌ ΠΈ Π½Π΅ΠΏΡΠΈΠ»ΠΈΡΠ½ΡΠΌ: Π½ΠΈ Π² ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΌ ΠΏΡΠΎΠΈΠ·Π²Π΅Π΄Π΅Π½ΠΈΠΈ, Π½ΠΈ Π² ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΌ ΠΈΠ· ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎΡΠΈΡΠ»Π΅Π½Π½ΡΡ ΠΏΠΈΡΠ΅ΠΌ ΠΏΠΎΡΡΠ° ΠΎΠ½ΠΎ Π½Π΅ Π²ΡΡΡΠ΅ΡΠ°Π΅ΡΡΡ. ΠΠ΅ ΠΎΡΠΌΠ΅ΡΠ΅Π½ΠΎ ΡΡΠΎ ΡΠ»ΠΎΠ²ΠΎ ΠΈ Π² ΡΠ»ΠΎΠ²Π°ΡΠ΅ ΠΠΎΡΠ΄ΡΡΠ΅ΡΠ°, ΡΠΎ Π΅ΡΡΡ ΠΎΠ½ΠΎ Π½Π΅ ΡΠΏΠΎΡΡΠ΅Π±Π»ΡΠ»ΠΎΡΡ Π² Π»ΠΈΡΠ΅ΡΠ°ΡΡΡΠ½ΠΎΠΌ ΡΠ·ΡΠΊΠ΅ XVIII Π²Π΅ΠΊΠ°.
Π ΡΠ΅ΠΌ ΡΠ°Π·Π½ΠΈΡΠ° ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρ Cry, Shout, Yell ΠΈ Scream
Greets, everyone! Π‘Π΅Π³ΠΎΠ΄Π½Ρ ΠΌΡ ΠΎΠ±ΡΡΠ΄ΠΈΠΌ ΡΠ°Π·Π½ΠΈΡΡ ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρ Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»Π°ΠΌΠΈ Β«cryΒ», Β«shoutΒ», Β«yellΒ» ΠΈ Β«screamΒ». ΠΠΎΠ·Π½Π°ΠΊΠΎΠΌΠΈΠΌΡΡ Ρ ΠΏΡΠΎΠΈΠ·Π½ΠΎΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ ΠΈ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄ΠΎΠΌ ΡΡΠΈΡ ΡΠ»ΠΎΠ², Π²ΡΡΡΠ½ΠΈΠΌ Π·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΈ ΡΠΈΡΡΠ°ΡΠΈΠΈ, ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° ΡΠ»Π΅Π΄ΡΠ΅Ρ ΠΈΡ ΡΠΏΠΎΡΡΠ΅Π±Π»ΡΡΡ, Π° ΡΠ°ΠΊΠΆΠ΅ ΡΠ°ΡΡΠΌΠΎΡΡΠΈΠΌ ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅ΡΡ. Letβs go!
ΠΠ»Π°Π³ΠΎΠ»Ρ Β«cryΒ», Β«shoutΒ», Β«yellΒ» and Β«screamΒ» ΠΏΠΎ Π±ΠΎΠ»ΡΡΠΎΠΌΡ ΡΡΠ΅ΡΡ Π²ΡΠ΅ ΠΎΠ·Π½Π°ΡΠ°ΡΡ Β«ΠΊΡΠΈΡΠ°ΡΡΒ», Π½ΠΎ ΠΊΡΠΈΡΠ°ΡΡ, ΠΊΠ°ΠΊ ΠΈΠ·Π²Π΅ΡΡΠ½ΠΎ, ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ ΠΏΠΎ-ΡΠ°Π·Π½ΠΎΠΌΡ. ΠΠΎΠΆΠ½ΠΎ Π²ΠΎΠΏΠΈΡΡ ΠΈΠ»ΠΈ Π²ΠΈΠ·ΠΆΠ°ΡΡ, ΠΎΡΠ°ΡΡ ΠΏΠΎ ΡΠ°Π·Π½ΡΠΌ ΠΏΡΠΈΡΠΈΠ½Π°ΠΌ ΠΈ Π²ΡΡΠ°ΠΆΠ°ΡΡ ΡΠ²ΠΎΠΈ ΡΠΌΠΎΡΠΈΠΈ.
ΠΠ°ΠΈΠ±ΠΎΠ»Π΅Π΅ ΡΠ°ΡΠΏΡΠΎΡΡΡΠ°Π½Π΅Π½Π½ΡΠΌΠΈ ΠΈ ΡΠΈΡΠΎΠΊΠΎ-ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΡΠ΅ΠΌΡΠΌΠΈ Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»Π°ΠΌΠΈ ΡΠ²Π»ΡΡΡΡΡ Β«screamΒ» ΠΈ Β«shoutΒ».
Shout
ΠΡΠΎΠΈΠ·Π½ΠΎΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΈ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄: [Κaut] β ΠΊΡΠΈΡΠ°ΡΡ, ΠΎΡΠ°ΡΡ.
ΠΠ½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅: ΡΠ΅ΡΡ ΠΎ ΠΊΡΠΈΠΊΠ΅ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΎ Π³ΡΠΎΠΌΠΊΠΎΠΉ ΠΌΠ°Π½Π΅ΡΠ΅ ΡΠ°Π·Π³ΠΎΠ²ΠΎΡΠ°. ΠΠΎΠ΄ΡΠ°Π·ΡΠΌΠ΅Π²Π°Π΅ΡΡΡ, ΡΠ°ΠΊ ΡΠΊΠ°Π·Π°ΡΡ, Β«ΠΊΡΠΈΠΊ ΠΎΠ±ΡΠ΅Π³ΠΎ Ρ Π°ΡΠ°ΠΊΡΠ΅ΡΠ°Β», ΠΏΡΠΈΠΏΠΎΠ΄Π½ΡΡΡΠΉ Π³ΠΎΠ»ΠΎΡ Π±Π΅Π· ΠΊΠ°ΠΊΠΈΡ -Π»ΠΈΠ±ΠΎ ΠΎΡΠΎΠ±ΡΡ ΡΠΌΠΎΡΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡΠ½ΡΡ ΠΈΠ»ΠΈ ΡΠΈΠ³Π½Π°Π»ΠΈΠ·ΠΈΡΡΡΡΠΈΡ Π½Π°ΠΌΠ΅ΡΠ΅Π½ΠΈΠΉ; Π°Π³ΡΠ΅ΡΡΠΈΠ²Π½Π°Ρ ΠΌΠ°Π½Π΅ΡΠ° ΡΠ°Π·Π³ΠΎΠ²ΠΎΡΠ°; ΠΈΠ½ΠΎΠ³Π΄Π° β Π΄ΡΡΠΆΠ΅Π»ΡΠ±Π½ΡΠΉ ΠΊΡΠΈΠΊ.
Π£ΠΏΠΎΡΡΠ΅Π±Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅: ΡΠΏΠΎΡΡΠ΅Π±Π»ΡΠ΅ΡΡΡ Π² ΡΠΈΡΡΠ°ΡΠΈΡΡ , Π³Π΄Π΅ Π½ΡΠΆΠ½ΠΎ: ΠΎΡΠ΅Π½Ρ Π³ΡΠΎΠΌΠΊΠΎ Π³ΠΎΠ²ΠΎΡΠΈΡΡ ΡΡΠΎΠ±Ρ Π±ΡΡΡ ΡΡΠ»ΡΡΠ°Π½Π½ΡΠΌ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΏΡΠΈΠ²Π»Π΅ΡΡ Π²Π½ΠΈΠΌΠ°Π½ΠΈΠ΅; ΡΠΎΠΎΠ±ΡΠΈΡΡ ΡΡΠΎ-Π»ΠΈΠ±ΠΎ Π³ΡΠΎΠΌΠΊΠΈΠΌ Π³ΠΎΠ»ΠΎΡΠΎΠΌ; Π³ΠΎΠ²ΠΎΡΠΈΡΡ Π² ΠΏΠΎΠ²ΡΡΠ΅Π½Π½ΠΎΠΌ ΡΠΎΠ½Π΅, Ρ ΡΠ°Π·Π΄ΡΠ°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ; ΠΏΡΠΈ ΡΠ»Π΅Π΄ΡΡΡΠΈΡ ΡΠΌΠΎΡΠΈΡΡ : Π³Π½Π΅Π², ΡΡΡΠ°Ρ ΠΈΠ»ΠΈ Π²ΠΎΠ»Π½Π΅Π½ΠΈΠ΅.
William shouted as loud as he could. β ΠΠΈΠ»ΡΡΠΌ ΠΊΠ°ΠΊ ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ Π³ΡΠΎΠΌΡΠ΅.The mother to the boy to come home immediately. β ΠΠ°ΡΡ ΠΌΠ°Π»ΡΡΠΈΠΊΡ, ΡΡΠΎΠ±Ρ ΠΎΠ½ Π½Π΅ΠΌΠ΅Π΄Π»Π΅Π½Π½ΠΎ ΡΠ΅Π» Π΄ΠΎΠΌΠΎΠΉ.He at the judge after being sentenced to five years’ imprisonment. β ΠΠ½ Π² Π°Π΄ΡΠ΅Ρ ΡΡΠ΄ΡΠΈ Π·Π° ΡΠΎ, ΡΡΠΎ ΡΠΎΡ ΠΏΡΠΈΠ³ΠΎΠ²ΠΎΡΠΈΠ» Π΅Π³ΠΎ ΠΊ 5 Π³ΠΎΠ΄Π°ΠΌ ΡΡΡΡΠΌΡ.If the children made a great noise, she at them. β ΠΡΠ»ΠΈ Π΄Π΅ΡΠΈ ΡΠΈΠ»ΡΠ½ΠΎ ΡΡΠΌΠ΅Π»ΠΈ, ΠΎΠ½Π° Π½Π° Π½ΠΈΡ .I could hear the football fans at the stadium. β Π― ΡΠ»ΡΡΠ°Π», ΠΊΠ°ΠΊ ΡΡΡΠ±ΠΎΠ»ΡΠ½ΡΠ΅ ΡΠ°Π½Π°ΡΡ Π½Π° ΡΡΠ°Π΄ΠΈΠΎΠ½Π΅.
Π²ΡΠΊΡΠΈΠΊΠΈΠ²Π°Π» ΠΎΡΠΊΠΎΡΠ±Π»Π΅Π½ΠΈΡ
ΠΡΡΠ°ΡΠΈ, ΠΏΡΠΎ Π£ΠΈΠ»ΡΡΠΌΠ°. Π£Π·Π½Π°ΠΉΡΠ΅ ΡΠ°Π·Π½ΠΈΡΡ ΠΏΠΎΡΠ΅ΠΌΡ «William shouted as loud as he could» Π² ΡΡΠ°ΡΡΠ΅ «Π Π°Π·Π½ΠΈΡΠ° ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρ Like ΠΈ As»!
ΠΡΡΠ°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΡ Ρ Β«shoutΒ»:
shout at smb (about smth) β ΠΊΡΠΈΡΠ°ΡΡ Π½Π° ΠΊΠΎΠ³ΠΎ-Π»ΠΈΠ±ΠΎ (ΠΎ ΡΠ΅ΠΌ-Π»ΠΈΠ±ΠΎ);
shout at the top of one’s voice β ΠΎΡΠ°ΡΡ Π²ΠΎ Π²Π΅ΡΡ Π³ΠΎΠ»ΠΎΡ;
shout down β ΠΏΠ΅ΡΠ΅ΠΊΡΠΈΡΠ°ΡΡ; Π·Π°Π³Π»ΡΡΠ°ΡΡ ΠΊΡΠΈΠΊΠΎΠΌ;
shout back β ΠΊΡΠΈΠΊΠ½ΡΡΡ Π² ΠΎΡΠ²Π΅Ρ;
shout for help β Π²Π·ΡΠ²Π°ΡΡ ΠΎ ΠΏΠΎΠΌΠΎΡΠΈ;
shout smb to silence β Π·Π°ΡΡΠ°Π²ΠΈΡΡ ΠΊΡΠΈΠΊΠΎΠΌ ΠΊΠΎΠ³ΠΎ-Π»ΠΈΠ±ΠΎ Π·Π°ΠΌΠΎΠ»ΡΠ°ΡΡ;
shout smth to smb β ΠΏΡΠΎΠΊΡΠΈΡΠ°ΡΡ ΡΡΠΎ-Π»ΠΈΠ±ΠΎ ΠΊΠΎΠΌΡ-Π»ΠΈΠ±ΠΎ;
shout the odds β Ρ
Π²Π°ΡΡΠ°ΡΡ;
shout with / for joy β ΠΊΡΠΈΡΠ°ΡΡ ΠΎΡ ΡΠ°Π΄ΠΎΡΡΠΈ / ΡΠ°Π΄ΠΎΡΡΠ½ΠΎ;
shout with laughter β Ρ
ΠΎΡ
ΠΎΡΠ°ΡΡ;
stand a shout β ΡΠ³ΠΎΡΠ°ΡΡ Π²ΡΠΏΠΈΠ²ΠΊΠΎΠΉ Π²ΡΡ ΠΊΠΎΠΌΠΏΠ°Π½ΠΈΡ;
shout to come in β Π·Π°Π·ΡΠ²Π°ΡΡ;
shout after β ΠΊΡΠΈΡΠ°ΡΡ Π²Π΄ΠΎΠ³ΠΎΠ½ΠΊΡ;
shout mark β Π²ΠΎΡΠΊΠ»ΠΈΡΠ°ΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΠΉ Π·Π½Π°ΠΊ;
shout with laughter β Π³ΡΠΎΠΌΠΊΠΎ Ρ
ΠΎΡ
ΠΎΡΠ°ΡΡ;
shout onself hoarse β ΠΊΡΠΈΡΠ°ΡΡ Π΄ΠΎ Ρ
ΡΠΈΠΏΠΎΡΡ;
shout all Coolgardie β ΡΠ³ΠΎΡΠ°ΡΡ Π²ΡΠ΅Ρ
;
shout approval β ΡΡΠΌΠ½ΠΎ Π²ΡΡΠΊΠ°Π·ΡΠ²Π°ΡΡ ΡΠ²ΠΎΠ΅ ΠΎΠ΄ΠΎΠ±ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅;
shout at all cross-roads β ΡΡΡΠ±ΠΈΡΡ Π½Π° Π²ΡΠ΅Ρ
ΠΏΠ΅ΡΠ΅ΠΊΡΠ΅ΡΡΠΊΠ°Ρ
.
Scream
ΠΡΠΎΠΈΠ·Π½ΠΎΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΈ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄: [skri:m] β ΠΊΡΠΈΡΠ°ΡΡ, ΠΎΡΠ°ΡΡ, Π²ΠΈΠ·ΠΆΠ°ΡΡ, Π²ΡΠΊΡΠΈΠΊΠ½ΡΡΡ.
ΠΠ½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅: Π³ΡΠΎΠΌΠΊΠΈΠΉ, Π²ΡΡΠΎΠΊΠΈΠΉ ΠΊΡΠΈΠΊ ΠΎΡ Π±ΠΎΠ»ΠΈ, ΡΡΡΠ°Ρ Π°, Π²ΠΎΠ»Π½Π΅Π½ΠΈΡ Ρ.Π΄.
Π£ΠΏΠΎΡΡΠ΅Π±Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅: ΡΡΠΎ ΡΠ°ΠΌΡΠΉ Π³ΡΠΎΠΌΠΊΠΈΠΉ ΠΈ Π²ΡΡΠΎΠΊΠΈΠΉ ΠΊΡΠΈΠΊ, Π²ΡΠ·Π²Π°Π½Π½ΡΠΉ ΡΠΆΠ°ΡΠΎΠΌ, ΡΡΡΠ°Ρ ΠΎΠΌ, ΠΏΠ°Π½ΠΈΠΊΠΎΠΉ, ΡΡΠΎΡΡΡΡ, Π½Π΅Π½Π°Π²ΠΈΡΡΡΡ ΠΈ Π΄ΡΡΠ³ΠΈΠΌΠΈ ΡΠΈΠ»ΡΠ½ΡΠΌΠΈ ΡΠΌΠΎΡΠΈΡΠΌΠΈ. ΠΠ°ΡΠ°ΡΡΡΡ ΡΡΠΎ Π½Π΅ΠΊΠΎΠ½ΡΡΠΎΠ»ΠΈΡΡΠ΅ΠΌΡΠΉ ΠΈ ΠΎΡΡΠ°ΡΠ½Π½ΡΠΉ ΠΊΡΠΈΠΊ.
ΠΡΡΠ°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΡ ΡΠΎ Β«screamΒ»:
scream one’s head off β Π½Π΅ΠΈΡΡΠΎΠ²ΠΎ Π²ΠΎΠΏΠΈΡΡ; Π±Π΅Π·ΠΎΡΡΠ°Π½ΠΎΠ²ΠΎΡΠ½ΠΎ ΠΊΡΠΈΡΠ°ΡΡ;
scream for help β Π·Π²Π°ΡΡ Π½Π° ΠΏΠΎΠΌΠΎΡΡ;
scream bloody murder β ΠΊΡΠΈΡΠ°ΡΡ, ΡΠ»ΠΎΠ²Π½ΠΎ ΡΠ΅Π±Ρ ΡΠ±ΠΈΠ²Π°ΡΡ;
drag smb. kicking and screaming β ΡΠ°ΡΠΈΡΡ ΠΊΠΎΠ³ΠΎ-Π»ΠΈΠ±ΠΎ ΡΠΈΠ»ΠΊΠΎΠΌ;
scream with laughter β ΡΠΌΠΈΡΠ°ΡΡ ΡΠΎ ΡΠΌΠ΅Ρ
Ρ; Ρ
ΠΎΡ
ΠΎΡΠ°ΡΡ Π΄ΠΎ ΡΠΏΠ°Π΄Ρ;
bloodcurdling / shrill scream β ΠΆΡΡΠΊΠΈΠΉ Π²ΠΎΠΏΠ»Ρ;
let out a scream β ΠΈΡΠΏΡΡΡΠΈΡΡ Π²ΠΎΠΏΠ»Ρ;
scream of brakes β ΡΠΊΡΠΈΠΏ ΡΠΎΡΠΌΠΎΠ·ΠΎΠ² (Π°Π²ΡΠΎΠΌΠΎΠ±ΠΈΠ»Ρ);
scream around β Ρ ΡΡΠΌΠΎΠΌ ΡΠ°Π·ΡΠ΅Π·ΠΆΠ°ΡΡ, ΠΊΠ°ΡΠ°ΡΡΡΡ Π½Π° ΠΌΠ°ΡΠΈΠ½Π΅ Ρ Π²ΠΈΠ·Π³ΠΎΠΌ ΠΎΡ ΡΠΈΠ½ (Π΄ΡΠΈΡΡΠΈΡΡ);
screamie-meemie β ΠΏΠ»Π°ΠΊΡΠΈΠ²ΡΠΉ ΡΠ΅Π±Π΅Π½ΠΎΠΊ ΠΈΠ»ΠΈ ΡΠ΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊ;
screamer β ΠΊΡΠΈΠΊΡΠ½;
It was a scream! β ΠΠΎΡ Π±ΡΠ»Π° ΡΠΌΠΎΡΠ°!
ΠΡΠΎΠΈΠ·Π½ΠΎΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΈ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄: [jel] β ΠΏΡΠΎΠ½Π·ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎ ΠΊΡΠΈΡΠ°ΡΡ, Π²ΠΎΠΏΠΈΡΡ, ΡΡΠ³Π°ΡΡΡΡ, Π³ΠΎΡΠ»Π°Π½ΠΈΡΡ, Π΄ΡΠ°ΡΡ Π³Π»ΠΎΡΠΊΡ.
ΠΠ½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅: Π΄ΠΎΡΡΠ°ΡΠΎΡΠ½ΠΎ ΡΠΌΠΎΡΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡΠ½ΠΎΠΉ ΠΈ Π°Π³ΡΠ΅ΡΡΠΈΠ²Π½ΡΠΉ Π³ΡΠΎΠΌΠΊΠΈΠΉ ΠΊΡΠΈΠΊ, ΡΠ°ΡΠ΅ Π²ΡΠ΅Π³ΠΎ Π²ΡΠ·Π²Π°Π½Π½ΡΠΉ ΡΠ°Π·Π΄ΡΠ°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ ΠΈΠ»ΠΈ Π½Π΅ΠΏΡΠΈΡΠ·Π½ΡΡ. Β«YellΒ» ΡΡ ΠΎΠΆΠ΅ ΡΠΎ Β«screamΒ», Π½ΠΎ Π·Π΄Π΅ΡΡ Π²Π½ΠΈΠΌΠ°Π½ΠΈΠ΅ ΡΠΎΡΡΠ΅Π΄ΠΎΡΠΎΡΠ΅Π½ΠΎ Π½Π° ΠΏΡΠΈΠ²Π»Π΅ΡΠ΅Π½ΠΈΠΈΠ²Π½ΠΈΠΌΠ°Π½ΠΈΡ ΠΈΠ»ΠΈ Π°ΠΊΡΠ΅Π½ΡΠ΅.
Π£ΠΏΠΎΡΡΠ΅Π±Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅: ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΡΠ΅ΠΌ, ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° Π½Π°Ρ Π½Π°ΠΏΠΎΠ»Π½ΡΡΡ Π²ΡΠ΅Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΡΠ΅ ΠΎΡΡΠΈΡΠ°ΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΠ΅ ΡΠΌΠΎΡΠΈΠΈ, Π½Π°ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅Ρ, Π°Π³ΡΠ΅ΡΡΠΈΠ²Π½ΠΎΡΡΡ ΠΈΠ»ΠΈ ΡΠ°Π·Π΄ΡΠ°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅. Β«YellΒ» ΡΠ°ΠΊΠΆΠ΅ ΠΎΠ·Π½Π°ΡΠ°Π΅Ρ Β«ΡΠΊΠ°Π½Π΄ΠΈΡΠΎΠ²Π°ΡΡΒ» (ΠΎ Π±ΠΎΠ»Π΅Π»ΡΡΠΈΠΊΠ°Ρ ) ΠΈΠ»ΠΈ, Π΅ΡΠ»ΠΈ ΠΌΡ Π³ΠΎΠ²ΠΎΡΠΈΠΌ ΠΎ ΠΆΠΈΠ²ΠΎΡΠ½ΠΎΠΌ, Β«Π²ΡΡΡΒ».
«Nonsense!» she yelled. β Β«Π§ΡΡΡ!Β» β Π²ΡΠΊΡΠΈΠΊΠ½ΡΠ»Π° ΠΎΠ½Π°.Sara has just at me for nothing. β Π‘Π°ΡΠ° ΡΠΎΠ»ΡΠΊΠΎ ΡΡΠΎ Π½Π°ΠΎΡΠ°Π»Π° Π½Π° ΠΌΠ΅Π½Ρ Π½ΠΈ Π·Π° ΡΡΠΎ. «Take your hands off my child!», she β Β«Π£Π±Π΅ΡΠΈ ΡΡΠΊΠΈ ΠΎΡ ΠΌΠΎΠ΅Π³ΠΎ ΡΠ΅Π±Π΅Π½ΠΊΠ°!Β» β Π·Π°Π²ΠΎΠΏΠΈΠ»Π° ΠΎΠ½Π°.Stop and turn the TV down. β Π₯Π²Π°ΡΠΈΡ ΠΎΡΠ°ΡΡ ΠΈ Π²ΡΠΊΠ»ΡΡΠΈ ΡΠ΅Π»Π΅Π²ΠΈΠ·ΠΎΡ.
ΠΡΡΠ°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΡ Ρ Β«yellΒ»:
bloodcurdling yell β ΡΡΠ΄ΠΎΠ²ΠΈΡΠ½ΡΠΉ ΠΊΡΠΈΠΊ;
to give / let out a yell β ΠΈΠ·Π΄Π°ΡΡ ΠΏΡΠΎΠ½Π·ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΠΉ Π²ΠΎΠΏΠ»Ρ;
rebel yell β ΠΊΡΠΈΠΊ ΠΏΡΠΎΡΠ΅ΡΡΠ°;
yeller β Π³ΠΎΡΠ»ΠΎΠΏΠ°Π½, ΠΊΡΠΈΠΊΡΠ½;
yell out β Π²ΡΠΊΡΠΈΠΊΠΈΠ²Π°ΡΡ;
yell back and forth β ΠΏΠ΅ΡΠ΅ΠΊΡΠΈΠΊΠΈΠ²Π°ΡΡΡΡ;
yell uncle β ΠΏΡΠΈΠ·Π½Π°Π²Π°ΡΡ ΡΠ΅Π±Ρ ΠΏΠΎΠ±Π΅ΠΆΠ΄Π΅Π½Π½ΡΠΌ, ΡΠ΄Π°ΡΡΡΡ, ΠΏΡΠΎΡΠΈΡΡ ΠΏΠΎΡΠ°Π΄Ρ;
to yell with fear β ΠΊΡΠΈΡΠ°ΡΡ ΠΎΡ ΡΡΡΠ°Ρ
Π°;
yell head off β ΠΎΡΠ°ΡΡ Π²ΠΎ Π²Π΅ΡΡ Π³ΠΎΠ»ΠΎΡ, ΠΈΡΡ
ΠΎΠ΄ΠΈΡΡ Π½Π° ΠΊΡΠΈΠΊ;
to yell out curses β ΠΈΠ·ΡΡΠ³Π°ΡΡ ΠΏΡΠΎΠΊΠ»ΡΡΠΈΡ;
yell blue murder β ΠΏΠΎΠ΄Π½ΡΡΡ Ρ
Π°ΠΉ, Π³ΡΠΎΠΌΠΊΠΎ ΠΆΠ°Π»ΠΎΠ²Π°ΡΡΡΡ; ΡΡΠΌΠ½ΠΎ Π²ΡΡΠ°ΠΆΠ°ΡΡ Π½Π΅Π΄ΠΎΠ²ΠΎΠ»ΡΡΡΠ²ΠΎ.
ΠΡΠΎΠΈΠ·Π½ΠΎΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΈ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄: [kraΙͺ] β ΠΏΠ»Π°ΠΊΠ°ΡΡ, Π²ΡΠΊΡΠΈΠΊΠΈΠ²Π°ΡΡ.
ΠΠ½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅: ΠΏΠ»Π°ΠΊΠ°ΡΡ ΠΈΠ»ΠΈ ΡΠΌΠΎΡΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡΠ½ΠΎ Π²ΡΠΊΡΠΈΠΊΠΈΠ²Π°ΡΡ; Π»ΠΈΡΡ ΡΠ»Π΅Π·Ρ; ΡΠ΅Π²Π΅ΡΡ.
Π£ΠΏΠΎΡΡΠ΅Π±Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅: ΡΠΊΠΎΡΠ΅Π΅ Π²ΡΠ΅Π³ΠΎ ΠΏΠ»Π°Ρ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΊΡΠΈΠΊ ΡΠ²ΡΠ·Π°Π½ Ρ Π±ΠΎΠ»ΡΡ, ΠΏΠ΅ΡΠ°Π»ΡΡ, ΡΡΡΠ°Ρ ΠΎΠΌ, ΡΠ΄ΠΈΠ²Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΎΡΡΠ°ΡΠ½ΠΈΠ΅ΠΌ. ΠΠ°ΠΊ ΠΏΡΠ°Π²ΠΈΠ»ΠΎ, ΠΈΠ· ΠΊΠΎΠ½ΡΠ΅ΠΊΡΡΠ° ΡΡΠ°Π·Ρ ΡΡΠ°Π½ΠΎΠ²ΠΈΡΡΡ ΠΏΠΎΠ½ΡΡΠ½ΠΎ, ΠΊΠ°ΠΊΠΎΠ΅ ΠΈΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎ Π·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ Ρ ΡΠ»ΠΎΠ²Π°.
ΠΡΡΠ°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΡ Ρ Β«cryΒ»:
cry (out) in surprise β Π²ΡΠΊΡΠΈΠΊΠ½ΡΡΡ ΠΎΡ ΡΠ΄ΠΈΠ²Π»Π΅Π½ΠΈΡ;
cry an orator/a speaker down β Π·Π°Π³Π»ΡΡΠ°ΡΡ ΡΠ΅ΡΡ ΠΎΡΠ°ΡΠΎΡΠ° ΠΊΡΠΈΠΊΠ°ΠΌΠΈ;
cry about smth β ΠΏΠ»Π°ΠΊΠ°ΡΡ ΠΎ ΡΠ΅ΠΌ-Π»ΠΈΠ±ΠΎ;
cry across the street β ΠΊΡΠΈΡΠ°ΡΡ Ρ Π΄ΡΡΠ³ΠΎΠΉ ΡΡΠΎΡΠΎΠ½Ρ ΡΠ»ΠΈΡΡ;
cry bad fish = cry stinking fish β Ρ
ΡΠ»ΠΈΡΡ ΡΠΎΠ±ΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΡΠΉ ΡΠΎΠ²Π°Ρ; Π²ΠΎΠ·Π²ΠΎΠ΄ΠΈΡΡ Π½Π° ΡΠ΅Π±Ρ Π½Π°ΠΏΡΠ°ΡΠ»ΠΈΠ½Ρ;
cry craven β ΡΠ΄Π°ΡΡΡΡ; ΡΡΡΡΡΠΈΡΡ;
cry for the moon β ΠΏΡΠΎΡΠΈΡΡ ΠΎ Π½Π΅Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎΠΌ;
heart cry β ΠΊΡΠΈΠΊ Π΄ΡΡΠΈ;
cry against β ΠΏΡΠΎΡΠ΅ΡΡΠΎΠ²Π°ΡΡ, Π²ΠΎΡΡΡΠ°Π²Π°ΡΡ ΠΏΡΠΎΡΠΈΠ²;
cry aim β ΠΏΠΎΠΌΠΎΠ³Π°ΡΡ, ΠΏΠΎΠ΄Π±Π°Π΄ΡΠΈΠ²Π°ΡΡ, ΡΠΎΠ΄Π΅ΠΉΡΡΠ²ΠΎΠ²Π°ΡΡ;
cry away β Π³ΠΎΡΡΠΊΠΎ ΡΡΠ΄Π°ΡΡ, ΠΎΠ±Π»ΠΈΠ²Π°ΡΡΡΡ ΡΠ»Π΅Π·Π°ΠΌΠΈ;
cry all the way to the bank β Π½Π΅ Π±ΡΠ»ΠΎ Π±Ρ ΡΡΠ°ΡΡΡΡ, Π΄Π° Π½Π΅ΡΡΠ°ΡΡΡΠ΅ ΠΏΠΎΠΌΠΎΠ³Π»ΠΎ;
cry baby β Π½ΡΡΠΈΠΊ, ΠΏΠ»Π°ΠΊΡΠ°;
cry peccavi β ΠΏΡΠΈΠ·Π½Π°Π²Π°ΡΡ ΡΠ²ΠΎΡ Π²ΠΈΠ½Ρ;
cry poor β ΠΏΡΠΈΠ±Π΅Π΄Π½ΡΡΡΡΡ;
cry in one’s beer β ΠΏΠ»Π°ΠΊΠ°ΡΡΡΡ Π² ΠΆΠΈΠ»Π΅ΡΠΊΡ, ΠΆΠ°Π»ΠΎΠ²Π°ΡΡΡΡ Π½Π° ΡΠ²ΠΎΡ ΡΡΠ΄ΡΠ±Ρ;
cry murder β Π·Π°Π²ΠΎΠΏΠΈΡΡ, ΠΏΠΎΠ΄Π½ΡΡΡ ΡΡΠ΅Π²ΠΎΠ³Ρ;
cry off and on β ΠΏΠΎΠΏΠ»Π°ΠΊΠΈΠ²Π°ΡΡ;
cry wolf β ΠΏΠΎΠ΄Π½ΠΈΠΌΠ°ΡΡ Π»ΠΎΠΆΠ½ΡΡ ΡΡΠ΅Π²ΠΎΠ³Ρ;
cry barley β ΠΏΡΠΎΡΠΈΡΡ ΠΏΠΎΡΠ°Π΄Ρ (ΠΈΠ»ΠΈ ΠΏΠ΅ΡΠ΅ΠΌΠΈΡΠΈΡ);
cry buckets β Π½Π°ΠΏΠ»Π°ΠΊΠ°ΡΡ Π²Π΅Π΄ΡΠΎ ΡΠ»Π΅Π·;
cry me a river β (Ρ ΠΈΡΠΎΠ½ΠΈΠ΅ΠΉ) ΡΠ΅ΠΉΡΠ°Ρ ΡΠ°ΡΠΏΠ»Π°ΡΡΡΡ!; ΠΊΠ°ΠΊ ΡΡΠΎΠ³Π°ΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎ!; Ρ
Π²Π°ΡΠΈΡ Π½ΡΡΡ, ΠΌΡ Π²ΡΠ΅ ΡΡΠΎ ΠΏΡΠΎΡ
ΠΎΠ΄ΠΈΠ»ΠΈ.
ΠΠ°ΠΊΠ»ΡΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅
ΠΠ½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΡΠ»ΠΎΠ²Π° Β«ΠΎΡΠ°ΡΡΒ»
3. ΠΏΠ΅ΡΠ΅Ρ . ΠΈ Π±Π΅Π· Π΄ΠΎΠΏ. ΠΡΠΎΠΌΠΊΠΎ, Π²ΠΎ Π²ΡΠ΅ Π³ΠΎΡΠ»ΠΎ ΠΏΠ΅ΡΡ. ΠΠ°Π±Ρ ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρ ΡΠ΅ΠΌ ΠΎΡΠ°Π»ΠΈ Π²ΠΎ Π²ΡΡ ΠΌΠΎΡΡ ΠΏΠ»ΡΡΠΎΠ²ΡΡ. Π. Π’ΠΎΠ»ΡΡΠΎΠΉ, ΠΡΡΠ²ΠΎΠ». β ΠΡΠΎ ΠΊΡΠΎ ΡΡΡ Ρ ΠΎΡ ΠΎΡΠ΅Ρ? ΠΡΠΎ ΠΏΠ΅ΡΠ½ΠΈ ΠΎΡΠ΅Ρ? Π§ΡΠΎΠ± Ρ ΠΌΠ΅Π½Ρ Π² ΠΈΠ·Π±Π΅ ΡΠΈΡ ΠΎ Π±ΡΠ»ΠΎ. ΠΠ»Π°Π΄ΠΊΠΎΠ², ΠΠΎΠ²Π΅ΡΡΡ ΠΎ Π΄Π΅ΡΡΡΠ²Π΅.
ΠΡΡΠΎΡΠ½ΠΈΠΊ (ΠΏΠ΅ΡΠ°ΡΠ½Π°Ρ Π²Π΅ΡΡΠΈΡ): Π‘Π»ΠΎΠ²Π°ΡΡ ΡΡΡΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ·ΡΠΊΠ°: Π 4-Ρ Ρ. / Π ΠΠ, ΠΠ½-Ρ Π»ΠΈΠ½Π³Π²ΠΈΡΡΠΈΡ. ΠΈΡΡΠ»Π΅Π΄ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠΉ; ΠΠΎΠ΄ ΡΠ΅Π΄. Π. Π. ΠΠ²Π³Π΅Π½ΡΠ΅Π²ΠΎΠΉ. β 4-Π΅ ΠΈΠ·Π΄., ΡΡΠ΅Ρ. β Π.: Π ΡΡ. ΡΠ·.; ΠΠΎΠ»ΠΈΠ³ΡΠ°ΡΡΠ΅ΡΡΡΡΡ, 1999; (ΡΠ»Π΅ΠΊΡΡΠΎΠ½Π½Π°Ρ Π²Π΅ΡΡΠΈΡ): Π€ΡΠ½Π΄Π°ΠΌΠ΅Π½ΡΠ°Π»ΡΠ½Π°Ρ ΡΠ»Π΅ΠΊΡΡΠΎΠ½Π½Π°Ρ Π±ΠΈΠ±Π»ΠΈΠΎΡΠ΅ΠΊΠ°
ΠΡΡΠΎΡΠ½ΠΈΠΊ: Β«Π’ΠΎΠ»ΠΊΠΎΠ²ΡΠΉ ΡΠ»ΠΎΠ²Π°ΡΡ ΡΡΡΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ·ΡΠΊΠ°Β» ΠΏΠΎΠ΄ ΡΠ΅Π΄Π°ΠΊΡΠΈΠ΅ΠΉ Π. Π. Π£ΡΠ°ΠΊΠΎΠ²Π° (1935-1940); (ΡΠ»Π΅ΠΊΡΡΠΎΠ½Π½Π°Ρ Π²Π΅ΡΡΠΈΡ): Π€ΡΠ½Π΄Π°ΠΌΠ΅Π½ΡΠ°Π»ΡΠ½Π°Ρ ΡΠ»Π΅ΠΊΡΡΠΎΠ½Π½Π°Ρ Π±ΠΈΠ±Π»ΠΈΠΎΡΠ΅ΠΊΠ°
ΠΎΡΠ°ΜΡΡ I
1. ΡΠ°Π·Π³. ΠΈΠ·Π΄Π°Π²Π°ΡΡ Π³ΡΠΎΠΌΠΊΠΈΠ΅ ΠΊΡΠΈΠΊΠΈ β ΠΡΠ»ΠΈ ΠΏΠΎΠ΄ΡΠΌΠ°ΡΡ, ΠΠΈΡΠ° ΠΌΠΎΠ³ Π½Π΅ ΠΎΡΠ°ΡΡ ΠΈ Π³ΠΎΠ²ΠΎΡΠΈΡΡ ΡΠΈΡ ΠΎ, Π½ΠΎ ΡΡΠΎ ΡΡΠ΅Π±ΠΎΠ²Π°Π»ΠΎ ΠΎΡΠ΄Π΅Π»ΡΠ½ΡΡ ΡΡΠΈΠ»ΠΈΠΉ. Π₯ΠΎΠ΄ΠΈΠ» ΠΆΠ΅ ΠΎΠ½ ΡΠΈΡ ΠΎ, ΡΠ°ΠΊ ΡΡΠΎ ΡΠΎΠ΄ΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΠΈΠΊΠΈ Π΄Π°ΠΆΠ΅ Π½Π΅ Π·Π½Π°Π»ΠΈ Π½Π°ΡΠΊΠΎΠ»ΡΠΊΠΎ ΡΠ°Π½ΠΎ ΠΎΠ½ Π²ΡΡΠ°ΡΡ.
2. ΡΠ°Π·Π³. Π³ΡΠΎΠΌΠΊΠΎ, ΠΏΠ΅ΡΠ΅Ρ ΠΎΠ΄Ρ Π½Π° ΠΊΡΠΈΠΊ, Π±ΡΠ°Π½ΠΈΡΡ, ΡΡΠ³Π°ΡΡ ΠΊΠΎΠ³ΠΎ-Π»ΠΈΠ±ΠΎ β Π‘Π΅Π³ΠΎΠ΄Π½Ρ ΠΎΠ½Π° Π½Π°ΡΠ°Π»Π° ΠΎΡΠ°ΡΡ Π½Π° ΠΌΠ΅Π½Ρ, ΡΡΠΎ Ρ Π²ΡΠ΅ΡΠ° ΡΠΈΡΠΎΠ²Π°Π»Π°, Π° Π·Π° ΡΠΎΠ±ΠΎΠΉ Π½Π΅ ΡΠ±ΡΠ°Π»Π°.
3. ΡΠ°Π·Π³. Π½Π΅ΠΏΠ΅ΡΠ΅Ρ . Π³ΡΠΎΠΌΠΊΠΎ ΠΏΠ»Π°ΠΊΠ°ΡΡ, ΠΊΡΠΈΠΊΠΎΠΌ Π²ΡΡΠ°ΠΆΠ°ΡΡ Π½Π΅Π΄ΠΎΠ²ΠΎΠ»ΡΡΡΠ²ΠΎ β ΠΠ°ΠΊ ΡΠΎΠ»ΡΠΊΠΎ ΠΌΠΎΠ»ΠΎΠ΄Π°Ρ ΠΌΠ°ΠΌΠ° Π·Π°ΠΊΠ°Π½ΡΠΈΠ²Π°Π»Π° Π½ΡΠ½ΡΠΈΡΡΡΡ Ρ ΠΎΠ΄Π½ΠΈΠΌ ΡΠ΅Π±ΡΠ½ΠΊΠΎΠΌ, ΡΠΊΠ»Π°Π΄ΡΠ²Π°Ρ Π΅Π³ΠΎ Π² ΠΊΡΠΎΠ²Π°ΡΡ, ΠΏΡΠΎΡΡΠΏΠ°Π»ΡΡ Π²ΡΠΎΡΠΎΠΉ ΠΈ Π½Π°ΡΠΈΠ½Π°Π» ΠΎΡΠ°ΡΡ, ΠΎΠΏΠΎΠ²Π΅ΡΠ°Ρ Π²ΡΠ΅Ρ ΠΎ ΡΠ²ΠΎΡΠΌ Π³ΠΎΡΠ΅ β Π³ΠΎΠ»ΠΎΠ΄Π΅.
4. ΡΠ°Π·Π³. ΠΌΠΎΠ». ΡΠ³ΠΎΡΠ°ΡΡ (Π² Π·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΠΈ Π²Π΅ΡΠ΅Π»ΠΈΡΡΡΡ) Ρ ΡΠ΅Π³ΠΎ-Π»ΠΈΠ±ΠΎ β Π― ΠΎΡΡ Ρ ΡΡΠΎΠ³ΠΎ ΠΌΠ΅ΠΌΠ°.
Π€ΡΠ°Π·Π΅ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΠ·ΠΌΡ ΠΈ ΡΡΡΠΎΠΉΡΠΈΠ²ΡΠ΅ ΡΠΎΡΠ΅ΡΠ°Π½ΠΈΡ
ΠΎΡΠ°ΜΡΡ II
ΠΠ΅Π»Π°Π΅ΠΌ ΠΠ°ΡΡΡ ΡΠ»ΠΎΠ² Π»ΡΡΡΠ΅ Π²ΠΌΠ΅ΡΡΠ΅
ΠΡΠΈΠ²Π΅Ρ! ΠΠ΅Π½Ρ Π·ΠΎΠ²ΡΡ ΠΠ°ΠΌΠΏΠΎΠ±ΠΎΡ, Ρ ΠΊΠΎΠΌΠΏΡΡΡΠ΅ΡΠ½Π°Ρ ΠΏΡΠΎΠ³ΡΠ°ΠΌΠΌΠ°, ΠΊΠΎΡΠΎΡΠ°Ρ ΠΏΠΎΠΌΠΎΠ³Π°Π΅Ρ Π΄Π΅Π»Π°ΡΡ ΠΠ°ΡΡΡ ΡΠ»ΠΎΠ². Π― ΠΎΡΠ»ΠΈΡΠ½ΠΎ ΡΠΌΠ΅Ρ ΡΡΠΈΡΠ°ΡΡ, Π½ΠΎ ΠΏΠΎΠΊΠ° ΠΏΠ»ΠΎΡ
ΠΎ ΠΏΠΎΠ½ΠΈΠΌΠ°Ρ, ΠΊΠ°ΠΊ ΡΡΡΡΠΎΠ΅Π½ Π²Π°Ρ ΠΌΠΈΡ. ΠΠΎΠΌΠΎΠ³ΠΈ ΠΌΠ½Π΅ ΡΠ°Π·ΠΎΠ±ΡΠ°ΡΡΡΡ!
Π‘ΠΏΠ°ΡΠΈΠ±ΠΎ! Π― ΠΎΠ±ΡΠ·Π°ΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎ Π½Π°ΡΡΡΡΡ ΠΎΡΠ»ΠΈΡΠ°ΡΡ ΡΠΈΡΠΎΠΊΠΎ ΡΠ°ΡΠΏΡΠΎΡΡΡΠ°Π½ΡΠ½Π½ΡΠ΅ ΡΠ»ΠΎΠ²Π° ΠΎΡ ΡΠ·ΠΊΠΎΡΠΏΠ΅ΡΠΈΠ°Π»ΡΠ½ΡΡ .
ΠΠ°ΡΠΊΠΎΠ»ΡΠΊΠΎ ΠΏΠΎΠ½ΡΡΠ½ΠΎ Π·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΡΠ»ΠΎΠ²Π° ΡΡΠ΅ΠΉΠ»Π΅ΠΉΠ½ (ΡΡΡΠ΅ΡΡΠ²ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΠ΅):
Π ΡΠ΅ΠΌ ΡΠ°Π·Π½ΠΈΡΠ° ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρ Cry, Shout, Yell ΠΈ Scream
ΠΠ΅ΠΌΠ°Ρ ΡΠ°ΡΡ? ΠΠ±Π΅ΡΠ΅ΠΆΠΈ Π²
Greets, everyone! Π‘Π΅Π³ΠΎΠ΄Π½Ρ ΠΌΡ ΠΎΠ±ΡΡΠ΄ΠΈΠΌ ΡΠ°Π·Π½ΠΈΡΡ ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρ Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»Π°ΠΌΠΈ Β«cryΒ», Β«shoutΒ», Β«yellΒ» ΠΈ Β«screamΒ». ΠΠΎΠ·Π½Π°ΠΊΠΎΠΌΠΈΠΌΡΡ Ρ ΠΏΡΠΎΠΈΠ·Π½ΠΎΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ ΠΈ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄ΠΎΠΌ ΡΡΠΈΡ ΡΠ»ΠΎΠ², Π²ΡΡΡΠ½ΠΈΠΌ Π·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΈ ΡΠΈΡΡΠ°ΡΠΈΠΈ, ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° ΡΠ»Π΅Π΄ΡΠ΅Ρ ΠΈΡ ΡΠΏΠΎΡΡΠ΅Π±Π»ΡΡΡ, Π° ΡΠ°ΠΊΠΆΠ΅ ΡΠ°ΡΡΠΌΠΎΡΡΠΈΠΌ ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅ΡΡ. Letβs go!
ΠΠ»Π°Π³ΠΎΠ»Ρ Β«cryΒ», Β«shoutΒ», Β«yellΒ» and Β«screamΒ» ΠΏΠΎ Π±ΠΎΠ»ΡΡΠΎΠΌΡ ΡΡΠ΅ΡΡ Π²ΡΠ΅ ΠΎΠ·Π½Π°ΡΠ°ΡΡ Β«ΠΊΡΠΈΡΠ°ΡΡΒ», Π½ΠΎ ΠΊΡΠΈΡΠ°ΡΡ, ΠΊΠ°ΠΊ ΠΈΠ·Π²Π΅ΡΡΠ½ΠΎ, ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ ΠΏΠΎ-ΡΠ°Π·Π½ΠΎΠΌΡ. ΠΠΎΠΆΠ½ΠΎ Π²ΠΎΠΏΠΈΡΡ ΠΈΠ»ΠΈ Π²ΠΈΠ·ΠΆΠ°ΡΡ, ΠΎΡΠ°ΡΡ ΠΏΠΎ ΡΠ°Π·Π½ΡΠΌ ΠΏΡΠΈΡΠΈΠ½Π°ΠΌ ΠΈ Π²ΡΡΠ°ΠΆΠ°ΡΡ ΡΠ²ΠΎΠΈ ΡΠΌΠΎΡΠΈΠΈ.
ΠΠ°ΠΈΠ±ΠΎΠ»Π΅Π΅ ΡΠ°ΡΠΏΡΠΎΡΡΡΠ°Π½Π΅Π½Π½ΡΠΌΠΈ ΠΈ ΡΠΈΡΠΎΠΊΠΎ-ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΡΠ΅ΠΌΡΠΌΠΈ Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»Π°ΠΌΠΈ ΡΠ²Π»ΡΡΡΡΡ Β«screamΒ» ΠΈ Β«shoutΒ».
Π‘ΠΎΠ΄Π΅ΡΠΆΠ°Π½ΠΈΠ΅ ΡΡΠ°ΡΡΠΈ:
Shout
ΠΡΠΎΠΈΠ·Π½ΠΎΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΈ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄: [Κaut] β ΠΊΡΠΈΡΠ°ΡΡ, ΠΎΡΠ°ΡΡ.
ΠΠ½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅: ΡΠ΅ΡΡ ΠΎ ΠΊΡΠΈΠΊΠ΅ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΎ Π³ΡΠΎΠΌΠΊΠΎΠΉ ΠΌΠ°Π½Π΅ΡΠ΅ ΡΠ°Π·Π³ΠΎΠ²ΠΎΡΠ°. ΠΠΎΠ΄ΡΠ°Π·ΡΠΌΠ΅Π²Π°Π΅ΡΡΡ, ΡΠ°ΠΊ ΡΠΊΠ°Π·Π°ΡΡ, Β«ΠΊΡΠΈΠΊ ΠΎΠ±ΡΠ΅Π³ΠΎ Ρ Π°ΡΠ°ΠΊΡΠ΅ΡΠ°Β», ΠΏΡΠΈΠΏΠΎΠ΄Π½ΡΡΡΠΉ Π³ΠΎΠ»ΠΎΡ Π±Π΅Π· ΠΊΠ°ΠΊΠΈΡ -Π»ΠΈΠ±ΠΎ ΠΎΡΠΎΠ±ΡΡ ΡΠΌΠΎΡΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡΠ½ΡΡ ΠΈΠ»ΠΈ ΡΠΈΠ³Π½Π°Π»ΠΈΠ·ΠΈΡΡΡΡΠΈΡ Π½Π°ΠΌΠ΅ΡΠ΅Π½ΠΈΠΉ; Π°Π³ΡΠ΅ΡΡΠΈΠ²Π½Π°Ρ ΠΌΠ°Π½Π΅ΡΠ° ΡΠ°Π·Π³ΠΎΠ²ΠΎΡΠ°; ΠΈΠ½ΠΎΠ³Π΄Π° β Π΄ΡΡΠΆΠ΅Π»ΡΠ±Π½ΡΠΉ ΠΊΡΠΈΠΊ.
Π£ΠΏΠΎΡΡΠ΅Π±Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅: ΡΠΏΠΎΡΡΠ΅Π±Π»ΡΠ΅ΡΡΡ Π² ΡΠΈΡΡΠ°ΡΠΈΡΡ , Π³Π΄Π΅ Π½ΡΠΆΠ½ΠΎ: ΠΎΡΠ΅Π½Ρ Π³ΡΠΎΠΌΠΊΠΎ Π³ΠΎΠ²ΠΎΡΠΈΡΡ ΡΡΠΎΠ±Ρ Π±ΡΡΡ ΡΡΠ»ΡΡΠ°Π½Π½ΡΠΌ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΏΡΠΈΠ²Π»Π΅ΡΡ Π²Π½ΠΈΠΌΠ°Π½ΠΈΠ΅; ΡΠΎΠΎΠ±ΡΠΈΡΡ ΡΡΠΎ-Π»ΠΈΠ±ΠΎ Π³ΡΠΎΠΌΠΊΠΈΠΌ Π³ΠΎΠ»ΠΎΡΠΎΠΌ; Π³ΠΎΠ²ΠΎΡΠΈΡΡ Π² ΠΏΠΎΠ²ΡΡΠ΅Π½Π½ΠΎΠΌ ΡΠΎΠ½Π΅, Ρ ΡΠ°Π·Π΄ΡΠ°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ; ΠΏΡΠΈ ΡΠ»Π΅Π΄ΡΡΡΠΈΡ ΡΠΌΠΎΡΠΈΡΡ : Π³Π½Π΅Π², ΡΡΡΠ°Ρ ΠΈΠ»ΠΈ Π²ΠΎΠ»Π½Π΅Π½ΠΈΠ΅.
William shouted as loud as he could. β ΠΠΈΠ»ΡΡΠΌ Π·Π°ΠΊΡΠΈΡΠ°Π» ΠΊΠ°ΠΊ ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ Π³ΡΠΎΠΌΡΠ΅.
The mother shouted to the boy to come home immediately. β ΠΠ°ΡΡ ΠΏΡΠΎΠΊΡΠΈΡΠ°Π»Π° ΠΌΠ°Π»ΡΡΠΈΠΊΡ, ΡΡΠΎΠ±Ρ ΠΎΠ½ Π½Π΅ΠΌΠ΅Π΄Π»Π΅Π½Π½ΠΎ ΡΠ΅Π» Π΄ΠΎΠΌΠΎΠΉ.
He shouted abuse at the judge after being sentenced to five years’ imprisonment. β ΠΠ½ Π²ΡΠΊΡΠΈΠΊΠΈΠ²Π°Π» ΠΎΡΠΊΠΎΡΠ±Π»Π΅Π½ΠΈΡ Π² Π°Π΄ΡΠ΅Ρ ΡΡΠ΄ΡΠΈ Π·Π° ΡΠΎ, ΡΡΠΎ ΡΠΎΡ ΠΏΡΠΈΠ³ΠΎΠ²ΠΎΡΠΈΠ» Π΅Π³ΠΎ ΠΊ 5 Π³ΠΎΠ΄Π°ΠΌ ΡΡΡΡΠΌΡ.
If the children made a great noise, she shouted at them. β ΠΡΠ»ΠΈ Π΄Π΅ΡΠΈ ΡΠΈΠ»ΡΠ½ΠΎ ΡΡΠΌΠ΅Π»ΠΈ, ΠΎΠ½Π° ΠΊΡΠΈΡΠ°Π»Π° Π½Π° Π½ΠΈΡ .
I could hear the football fans shouting at the stadium. β Π― ΡΠ»ΡΡΠ°Π», ΠΊΠ°ΠΊ ΡΡΡΠ±ΠΎΠ»ΡΠ½ΡΠ΅ ΡΠ°Π½Π°ΡΡ ΠΎΡΠ°Π»ΠΈ Π½Π° ΡΡΠ°Π΄ΠΈΠΎΠ½Π΅.
ΠΡΡΠ°ΡΠΈ, ΠΏΡΠΎ Π£ΠΈΠ»ΡΡΠΌΠ°. Π£Π·Π½Π°ΠΉΡΠ΅ ΡΠ°Π·Π½ΠΈΡΡ ΠΏΠΎΡΠ΅ΠΌΡ «William shouted as loud as he could» Π² ΡΡΠ°ΡΡΠ΅ «Π Π°Π·Π½ΠΈΡΠ° ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρ Like ΠΈ As»!
ΠΡΡΠ°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΡ Ρ Β«shoutΒ»:
shout at smb (about smth) β ΠΊΡΠΈΡΠ°ΡΡ Π½Π° ΠΊΠΎΠ³ΠΎ-Π»ΠΈΠ±ΠΎ (ΠΎ ΡΠ΅ΠΌ-Π»ΠΈΠ±ΠΎ);
shout at the top of one’s voice β ΠΎΡΠ°ΡΡ Π²ΠΎ Π²Π΅ΡΡ Π³ΠΎΠ»ΠΎΡ;
shout down β ΠΏΠ΅ΡΠ΅ΠΊΡΠΈΡΠ°ΡΡ; Π·Π°Π³Π»ΡΡΠ°ΡΡ ΠΊΡΠΈΠΊΠΎΠΌ;
shout back β ΠΊΡΠΈΠΊΠ½ΡΡΡ Π² ΠΎΡΠ²Π΅Ρ;
shout for help β Π²Π·ΡΠ²Π°ΡΡ ΠΎ ΠΏΠΎΠΌΠΎΡΠΈ;
shout smb to silence β Π·Π°ΡΡΠ°Π²ΠΈΡΡ ΠΊΡΠΈΠΊΠΎΠΌ ΠΊΠΎΠ³ΠΎ-Π»ΠΈΠ±ΠΎ Π·Π°ΠΌΠΎΠ»ΡΠ°ΡΡ;
shout smth to smb β ΠΏΡΠΎΠΊΡΠΈΡΠ°ΡΡ ΡΡΠΎ-Π»ΠΈΠ±ΠΎ ΠΊΠΎΠΌΡ-Π»ΠΈΠ±ΠΎ;
shout the odds β Ρ
Π²Π°ΡΡΠ°ΡΡ;
shout with / for joy β ΠΊΡΠΈΡΠ°ΡΡ ΠΎΡ ΡΠ°Π΄ΠΎΡΡΠΈ / ΡΠ°Π΄ΠΎΡΡΠ½ΠΎ;
shout with laughter β Ρ
ΠΎΡ
ΠΎΡΠ°ΡΡ;
stand a shout β ΡΠ³ΠΎΡΠ°ΡΡ Π²ΡΠΏΠΈΠ²ΠΊΠΎΠΉ Π²ΡΡ ΠΊΠΎΠΌΠΏΠ°Π½ΠΈΡ;
shout to come in β Π·Π°Π·ΡΠ²Π°ΡΡ;
shout after β ΠΊΡΠΈΡΠ°ΡΡ Π²Π΄ΠΎΠ³ΠΎΠ½ΠΊΡ;
shout mark β Π²ΠΎΡΠΊΠ»ΠΈΡΠ°ΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΠΉ Π·Π½Π°ΠΊ;
shout with laughter β Π³ΡΠΎΠΌΠΊΠΎ Ρ
ΠΎΡ
ΠΎΡΠ°ΡΡ;
shout onself hoarse β ΠΊΡΠΈΡΠ°ΡΡ Π΄ΠΎ Ρ
ΡΠΈΠΏΠΎΡΡ;
shout all Coolgardie β ΡΠ³ΠΎΡΠ°ΡΡ Π²ΡΠ΅Ρ
;
shout approval β ΡΡΠΌΠ½ΠΎ Π²ΡΡΠΊΠ°Π·ΡΠ²Π°ΡΡ ΡΠ²ΠΎΠ΅ ΠΎΠ΄ΠΎΠ±ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅;
shout at all cross-roads β ΡΡΡΠ±ΠΈΡΡ Π½Π° Π²ΡΠ΅Ρ
ΠΏΠ΅ΡΠ΅ΠΊΡΠ΅ΡΡΠΊΠ°Ρ
.
Π‘Π΅ΠΊΡΠ΅ΡΠΈ ΠΏΠ΅ΡΠ΅ΠΊΠ»Π°Π΄Ρ Π· Π°Π½Π³Π»ΡΠΉΡΡΠΊΠΎΡ
Scream
ΠΡΠΎΠΈΠ·Π½ΠΎΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΈ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄: [skri:m] β ΠΊΡΠΈΡΠ°ΡΡ, ΠΎΡΠ°ΡΡ, Π²ΠΈΠ·ΠΆΠ°ΡΡ, Π²ΡΠΊΡΠΈΠΊΠ½ΡΡΡ.
ΠΠ½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅: Π³ΡΠΎΠΌΠΊΠΈΠΉ, Π²ΡΡΠΎΠΊΠΈΠΉ ΠΊΡΠΈΠΊ ΠΎΡ Π±ΠΎΠ»ΠΈ, ΡΡΡΠ°Ρ Π°, Π²ΠΎΠ»Π½Π΅Π½ΠΈΡ Ρ.Π΄.
Π£ΠΏΠΎΡΡΠ΅Π±Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅: ΡΡΠΎ ΡΠ°ΠΌΡΠΉ Π³ΡΠΎΠΌΠΊΠΈΠΉ ΠΈ Π²ΡΡΠΎΠΊΠΈΠΉ ΠΊΡΠΈΠΊ, Π²ΡΠ·Π²Π°Π½Π½ΡΠΉ ΡΠΆΠ°ΡΠΎΠΌ, ΡΡΡΠ°Ρ ΠΎΠΌ, ΠΏΠ°Π½ΠΈΠΊΠΎΠΉ, ΡΡΠΎΡΡΡΡ, Π½Π΅Π½Π°Π²ΠΈΡΡΡΡ ΠΈ Π΄ΡΡΠ³ΠΈΠΌΠΈ ΡΠΈΠ»ΡΠ½ΡΠΌΠΈ ΡΠΌΠΎΡΠΈΡΠΌΠΈ. ΠΠ°ΡΠ°ΡΡΡΡ ΡΡΠΎ Π½Π΅ΠΊΠΎΠ½ΡΡΠΎΠ»ΠΈΡΡΠ΅ΠΌΡΠΉ ΠΈ ΠΎΡΡΠ°ΡΠ½Π½ΡΠΉ ΠΊΡΠΈΠΊ.
I heard them screaming for help, but there was nothing I could do. β Π― ΡΠ»ΡΡΠ°Π» ΠΊΠ°ΠΊ ΠΎΠ½ΠΈ Π²Π·ΡΠ²Π°ΡΡ ΠΎ ΠΏΠΎΠΌΠΎΡΠΈ, Π½ΠΎ Π½ΠΈΡΠ΅Π³ΠΎ Π½Π΅ ΠΌΠΎΠ³ ΠΏΠΎΠ΄Π΅Π»Π°ΡΡ.
She screams during battle. β ΠΠ½Π° (Π±Π΅ΡΠΊΠΎΠ½ΡΡΠΎΠ»ΡΠ½ΠΎ) ΠΊΡΠΈΡΠΈΡ Π²ΠΎ Π²ΡΠ΅ΠΌΡ Π±ΠΎΡ.
I woke up to hear Gloria screaming. I will never forget that scream. β Π― ΠΏΡΠΎΡΠ½ΡΠ»ΡΡ ΠΎΡ ΠΊΡΠΈΠΊΠΎΠ² ΠΠ»ΠΎΡΠΈΠΈ. ΠΠΈΠΊΠΎΠ³Π΄Π° Π½Π΅ Π·Π°Π±ΡΠ΄Ρ ΡΠΎΡ ΠΊΡΠΈΠΊ.
He was screaming with pain and begging for anesthetic. β ΠΠ½ ΠΊΡΠΈΡΠ°Π» ΠΎΡ Π±ΠΎΠ»ΠΈ ΠΈ ΡΠΌΠΎΠ»ΡΠ» ΠΎΠ± ΠΎΠ±Π΅Π·Π±Π°Π»ΠΈΠ²Π°ΡΡΠ΅ΠΌ.
I scream. You scream. We all scream for ice-cream! β Π― ΠΊΡΠΈΡΡ. Π’Ρ ΠΊΡΠΈΡΠΈΡΡ. ΠΡ Π²ΡΠ΅ ΠΊΡΠΈΡΠΈΠΌ ΡΠ°Π΄ΠΈ ΠΌΠΎΡΠΎΠΆΠ΅Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ!
ΠΡΡΠ°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΡ ΡΠΎ Β«screamΒ»:
scream one’s head off β Π½Π΅ΠΈΡΡΠΎΠ²ΠΎ Π²ΠΎΠΏΠΈΡΡ; Π±Π΅Π·ΠΎΡΡΠ°Π½ΠΎΠ²ΠΎΡΠ½ΠΎ ΠΊΡΠΈΡΠ°ΡΡ;
scream for help β Π·Π²Π°ΡΡ Π½Π° ΠΏΠΎΠΌΠΎΡΡ;
scream bloody murder β ΠΊΡΠΈΡΠ°ΡΡ, ΡΠ»ΠΎΠ²Π½ΠΎ ΡΠ΅Π±Ρ ΡΠ±ΠΈΠ²Π°ΡΡ;
drag smb. kicking and screaming β ΡΠ°ΡΠΈΡΡ ΠΊΠΎΠ³ΠΎ-Π»ΠΈΠ±ΠΎ ΡΠΈΠ»ΠΊΠΎΠΌ;
scream with laughter β ΡΠΌΠΈΡΠ°ΡΡ ΡΠΎ ΡΠΌΠ΅Ρ
Ρ; Ρ
ΠΎΡ
ΠΎΡΠ°ΡΡ Π΄ΠΎ ΡΠΏΠ°Π΄Ρ;
bloodcurdling / shrill scream β ΠΆΡΡΠΊΠΈΠΉ Π²ΠΎΠΏΠ»Ρ;
let out a scream β ΠΈΡΠΏΡΡΡΠΈΡΡ Π²ΠΎΠΏΠ»Ρ;
scream of brakes β ΡΠΊΡΠΈΠΏ ΡΠΎΡΠΌΠΎΠ·ΠΎΠ² (Π°Π²ΡΠΎΠΌΠΎΠ±ΠΈΠ»Ρ);
scream around β Ρ ΡΡΠΌΠΎΠΌ ΡΠ°Π·ΡΠ΅Π·ΠΆΠ°ΡΡ, ΠΊΠ°ΡΠ°ΡΡΡΡ Π½Π° ΠΌΠ°ΡΠΈΠ½Π΅ Ρ Π²ΠΈΠ·Π³ΠΎΠΌ ΠΎΡ ΡΠΈΠ½ (Π΄ΡΠΈΡΡΠΈΡΡ);
screamie-meemie β ΠΏΠ»Π°ΠΊΡΠΈΠ²ΡΠΉ ΡΠ΅Π±Π΅Π½ΠΎΠΊ ΠΈΠ»ΠΈ ΡΠ΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊ;
screamer β ΠΊΡΠΈΠΊΡΠ½;
It was a scream! β ΠΠΎΡ Π±ΡΠ»Π° ΡΠΌΠΎΡΠ°!
ΠΡΠΎΠΈΠ·Π½ΠΎΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΈ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄: [jel] β ΠΏΡΠΎΠ½Π·ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎ ΠΊΡΠΈΡΠ°ΡΡ, Π²ΠΎΠΏΠΈΡΡ, ΡΡΠ³Π°ΡΡΡΡ, Π³ΠΎΡΠ»Π°Π½ΠΈΡΡ, Π΄ΡΠ°ΡΡ Π³Π»ΠΎΡΠΊΡ.
ΠΠ½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅: Π΄ΠΎΡΡΠ°ΡΠΎΡΠ½ΠΎ ΡΠΌΠΎΡΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡΠ½ΠΎΠΉ ΠΈ Π°Π³ΡΠ΅ΡΡΠΈΠ²Π½ΡΠΉ Π³ΡΠΎΠΌΠΊΠΈΠΉ ΠΊΡΠΈΠΊ, ΡΠ°ΡΠ΅ Π²ΡΠ΅Π³ΠΎ Π²ΡΠ·Π²Π°Π½Π½ΡΠΉ ΡΠ°Π·Π΄ΡΠ°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ ΠΈΠ»ΠΈ Π½Π΅ΠΏΡΠΈΡΠ·Π½ΡΡ. Β«YellΒ» ΡΡ ΠΎΠΆΠ΅ ΡΠΎ Β«screamΒ», Π½ΠΎ Π·Π΄Π΅ΡΡ Π²Π½ΠΈΠΌΠ°Π½ΠΈΠ΅ ΡΠΎΡΡΠ΅Π΄ΠΎΡΠΎΡΠ΅Π½ΠΎ Π½Π° ΠΏΡΠΈΠ²Π»Π΅ΡΠ΅Π½ΠΈΠΈ Π²Π½ΠΈΠΌΠ°Π½ΠΈΡ ΠΈΠ»ΠΈ Π°ΠΊΡΠ΅Π½ΡΠ΅.
Π£ΠΏΠΎΡΡΠ΅Π±Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅: ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΡΠ΅ΠΌ, ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° Π½Π°Ρ Π½Π°ΠΏΠΎΠ»Π½ΡΡΡ Π²ΡΠ΅Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΡΠ΅ ΠΎΡΡΠΈΡΠ°ΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΠ΅ ΡΠΌΠΎΡΠΈΠΈ, Π½Π°ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅Ρ, Π°Π³ΡΠ΅ΡΡΠΈΠ²Π½ΠΎΡΡΡ ΠΈΠ»ΠΈ ΡΠ°Π·Π΄ΡΠ°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅. Β«YellΒ» ΡΠ°ΠΊΠΆΠ΅ ΠΎΠ·Π½Π°ΡΠ°Π΅Ρ Β«ΡΠΊΠ°Π½Π΄ΠΈΡΠΎΠ²Π°ΡΡΒ» (ΠΎ Π±ΠΎΠ»Π΅Π»ΡΡΠΈΠΊΠ°Ρ ) ΠΈΠ»ΠΈ, Π΅ΡΠ»ΠΈ ΠΌΡ Π³ΠΎΠ²ΠΎΡΠΈΠΌ ΠΎ ΠΆΠΈΠ²ΠΎΡΠ½ΠΎΠΌ, Β«Π²ΡΡΡΒ».
«Nonsense!» she yelled. β Β«Π§ΡΡΡ!Β» β Π²ΡΠΊΡΠΈΠΊΠ½ΡΠ»Π° ΠΎΠ½Π°.
Sara has just yelled at me for nothing. β Π‘Π°ΡΠ° ΡΠΎΠ»ΡΠΊΠΎ ΡΡΠΎ Π½Π°ΠΎΡΠ°Π»Π° Π½Π° ΠΌΠ΅Π½Ρ Π½ΠΈ Π·Π° ΡΡΠΎ.
«Take your hands off my child!», she yelled β Β«Π£Π±Π΅ΡΠΈ ΡΡΠΊΠΈ ΠΎΡ ΠΌΠΎΠ΅Π³ΠΎ ΡΠ΅Π±Π΅Π½ΠΊΠ°!Β» β Π·Π°Π²ΠΎΠΏΠΈΠ»Π° ΠΎΠ½Π°.
Stop yelling and turn the TV down. β Π₯Π²Π°ΡΠΈΡ ΠΎΡΠ°ΡΡ ΠΈ Π²ΡΠΊΠ»ΡΡΠΈ ΡΠ΅Π»Π΅Π²ΠΈΠ·ΠΎΡ.
ΠΡΡΠ°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΡ Ρ Β«yellΒ»:
bloodcurdling yell β ΡΡΠ΄ΠΎΠ²ΠΈΡΠ½ΡΠΉ ΠΊΡΠΈΠΊ;
to give / let out a yell β ΠΈΠ·Π΄Π°ΡΡ ΠΏΡΠΎΠ½Π·ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΠΉ Π²ΠΎΠΏΠ»Ρ;
rebel yell β ΠΊΡΠΈΠΊ ΠΏΡΠΎΡΠ΅ΡΡΠ°;
yeller β Π³ΠΎΡΠ»ΠΎΠΏΠ°Π½, ΠΊΡΠΈΠΊΡΠ½;
yell out β Π²ΡΠΊΡΠΈΠΊΠΈΠ²Π°ΡΡ;
yell back and forth β ΠΏΠ΅ΡΠ΅ΠΊΡΠΈΠΊΠΈΠ²Π°ΡΡΡΡ;
yell uncle β ΠΏΡΠΈΠ·Π½Π°Π²Π°ΡΡ ΡΠ΅Π±Ρ ΠΏΠΎΠ±Π΅ΠΆΠ΄Π΅Π½Π½ΡΠΌ, ΡΠ΄Π°ΡΡΡΡ, ΠΏΡΠΎΡΠΈΡΡ ΠΏΠΎΡΠ°Π΄Ρ;
to yell with fear β ΠΊΡΠΈΡΠ°ΡΡ ΠΎΡ ΡΡΡΠ°Ρ
Π°;
yell head off β ΠΎΡΠ°ΡΡ Π²ΠΎ Π²Π΅ΡΡ Π³ΠΎΠ»ΠΎΡ, ΠΈΡΡ
ΠΎΠ΄ΠΈΡΡ Π½Π° ΠΊΡΠΈΠΊ;
to yell out curses β ΠΈΠ·ΡΡΠ³Π°ΡΡ ΠΏΡΠΎΠΊΠ»ΡΡΠΈΡ;
yell blue murder β ΠΏΠΎΠ΄Π½ΡΡΡ Ρ
Π°ΠΉ, Π³ΡΠΎΠΌΠΊΠΎ ΠΆΠ°Π»ΠΎΠ²Π°ΡΡΡΡ; ΡΡΠΌΠ½ΠΎ Π²ΡΡΠ°ΠΆΠ°ΡΡ Π½Π΅Π΄ΠΎΠ²ΠΎΠ»ΡΡΡΠ²ΠΎ.
ΠΡΠΎΠΈΠ·Π½ΠΎΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΈ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄: [kraΙͺ] β ΠΏΠ»Π°ΠΊΠ°ΡΡ, Π²ΡΠΊΡΠΈΠΊΠΈΠ²Π°ΡΡ.
ΠΠ½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅: ΠΏΠ»Π°ΠΊΠ°ΡΡ ΠΈΠ»ΠΈ ΡΠΌΠΎΡΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡΠ½ΠΎ Π²ΡΠΊΡΠΈΠΊΠΈΠ²Π°ΡΡ; Π»ΠΈΡΡ ΡΠ»Π΅Π·Ρ; ΡΠ΅Π²Π΅ΡΡ.
Π£ΠΏΠΎΡΡΠ΅Π±Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅: ΡΠΊΠΎΡΠ΅Π΅ Π²ΡΠ΅Π³ΠΎ ΠΏΠ»Π°Ρ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΊΡΠΈΠΊ ΡΠ²ΡΠ·Π°Π½ Ρ Π±ΠΎΠ»ΡΡ, ΠΏΠ΅ΡΠ°Π»ΡΡ, ΡΡΡΠ°Ρ ΠΎΠΌ, ΡΠ΄ΠΈΠ²Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΎΡΡΠ°ΡΠ½ΠΈΠ΅ΠΌ. ΠΠ°ΠΊ ΠΏΡΠ°Π²ΠΈΠ»ΠΎ, ΠΈΠ· ΠΊΠΎΠ½ΡΠ΅ΠΊΡΡΠ° ΡΡΠ°Π·Ρ ΡΡΠ°Π½ΠΎΠ²ΠΈΡΡΡ ΠΏΠΎΠ½ΡΡΠ½ΠΎ, ΠΊΠ°ΠΊΠΎΠ΅ ΠΈΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎ Π·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ Ρ ΡΠ»ΠΎΠ²Π°.
«Watch out!», they cried. β Β«ΠΠ΅ΡΠ΅Π³ΠΈΡΡ!Β» β Π·Π°ΠΊΡΠΈΡΠ°Π»ΠΈ ΠΎΠ½ΠΈ.
People on the sinking ship cried for help. β ΠΡΠ΄ΠΈ Π½Π° ΡΠΎΠ½ΡΡΠ΅ΠΌ ΠΊΠΎΡΠ°Π±Π»Π΅ ΠΊΡΠΈΡΠ°Π»ΠΈ ΠΎ ΠΏΠΎΠΌΠΎΡΠΈ.
We got nothing to do but cry now. β ΠΠ°ΠΌ Π½ΠΈΡΠ΅Π³ΠΎ Π½Π΅ ΠΎΡΡΠ°Π΅ΡΡΡ, ΠΊΠ°ΠΊ ΠΏΠ»Π°ΠΊΠ°ΡΡ ΡΠ΅ΠΏΠ΅ΡΡ.
I hear her cry at night. β Π― ΡΠ»ΡΡΡ ΠΊΠ°ΠΊ ΠΎΠ½Π° ΠΏΠ»Π°ΡΠ΅Ρ ΠΏΠΎ Π½ΠΎΡΠ°ΠΌ.
I cried because I had no cash. β Π― ΠΏΠ»Π°ΠΊΠ°Π», ΠΏΠΎΡΠΎΠΌΡ ΡΡΠΎ Ρ ΠΌΠ΅Π½Ρ Π½Π΅ Π±ΡΠ»ΠΎ Π΄Π΅Π½Π΅Π³.
ΠΡΡΠ°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΡ Ρ Β«cryΒ»:
cry (out) in surprise β Π²ΡΠΊΡΠΈΠΊΠ½ΡΡΡ ΠΎΡ ΡΠ΄ΠΈΠ²Π»Π΅Π½ΠΈΡ;
cry an orator/a speaker down β Π·Π°Π³Π»ΡΡΠ°ΡΡ ΡΠ΅ΡΡ ΠΎΡΠ°ΡΠΎΡΠ° ΠΊΡΠΈΠΊΠ°ΠΌΠΈ;
cry about smth β ΠΏΠ»Π°ΠΊΠ°ΡΡ ΠΎ ΡΠ΅ΠΌ-Π»ΠΈΠ±ΠΎ;
cry across the street β ΠΊΡΠΈΡΠ°ΡΡ Ρ Π΄ΡΡΠ³ΠΎΠΉ ΡΡΠΎΡΠΎΠ½Ρ ΡΠ»ΠΈΡΡ;
cry bad fish = cry stinking fish β Ρ
ΡΠ»ΠΈΡΡ ΡΠΎΠ±ΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΡΠΉ ΡΠΎΠ²Π°Ρ; Π²ΠΎΠ·Π²ΠΎΠ΄ΠΈΡΡ Π½Π° ΡΠ΅Π±Ρ Π½Π°ΠΏΡΠ°ΡΠ»ΠΈΠ½Ρ;
cry craven β ΡΠ΄Π°ΡΡΡΡ; ΡΡΡΡΡΠΈΡΡ;
cry for the moon β ΠΏΡΠΎΡΠΈΡΡ ΠΎ Π½Π΅Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎΠΌ;
heart cry β ΠΊΡΠΈΠΊ Π΄ΡΡΠΈ;
cry against β ΠΏΡΠΎΡΠ΅ΡΡΠΎΠ²Π°ΡΡ, Π²ΠΎΡΡΡΠ°Π²Π°ΡΡ ΠΏΡΠΎΡΠΈΠ²;
cry aim β ΠΏΠΎΠΌΠΎΠ³Π°ΡΡ, ΠΏΠΎΠ΄Π±Π°Π΄ΡΠΈΠ²Π°ΡΡ, ΡΠΎΠ΄Π΅ΠΉΡΡΠ²ΠΎΠ²Π°ΡΡ;
cry away β Π³ΠΎΡΡΠΊΠΎ ΡΡΠ΄Π°ΡΡ, ΠΎΠ±Π»ΠΈΠ²Π°ΡΡΡΡ ΡΠ»Π΅Π·Π°ΠΌΠΈ;
cry all the way to the bank β Π½Π΅ Π±ΡΠ»ΠΎ Π±Ρ ΡΡΠ°ΡΡΡΡ, Π΄Π° Π½Π΅ΡΡΠ°ΡΡΡΠ΅ ΠΏΠΎΠΌΠΎΠ³Π»ΠΎ;
cry baby β Π½ΡΡΠΈΠΊ, ΠΏΠ»Π°ΠΊΡΠ°;
cry peccavi β ΠΏΡΠΈΠ·Π½Π°Π²Π°ΡΡ ΡΠ²ΠΎΡ Π²ΠΈΠ½Ρ;
cry poor β ΠΏΡΠΈΠ±Π΅Π΄Π½ΡΡΡΡΡ;
cry in one’s beer β ΠΏΠ»Π°ΠΊΠ°ΡΡΡΡ Π² ΠΆΠΈΠ»Π΅ΡΠΊΡ, ΠΆΠ°Π»ΠΎΠ²Π°ΡΡΡΡ Π½Π° ΡΠ²ΠΎΡ ΡΡΠ΄ΡΠ±Ρ;
cry murder β Π·Π°Π²ΠΎΠΏΠΈΡΡ, ΠΏΠΎΠ΄Π½ΡΡΡ ΡΡΠ΅Π²ΠΎΠ³Ρ;
cry off and on β ΠΏΠΎΠΏΠ»Π°ΠΊΠΈΠ²Π°ΡΡ;
cry wolf β ΠΏΠΎΠ΄Π½ΠΈΠΌΠ°ΡΡ Π»ΠΎΠΆΠ½ΡΡ ΡΡΠ΅Π²ΠΎΠ³Ρ;
cry barley β ΠΏΡΠΎΡΠΈΡΡ ΠΏΠΎΡΠ°Π΄Ρ (ΠΈΠ»ΠΈ ΠΏΠ΅ΡΠ΅ΠΌΠΈΡΠΈΡ);
cry buckets β Π½Π°ΠΏΠ»Π°ΠΊΠ°ΡΡ Π²Π΅Π΄ΡΠΎ ΡΠ»Π΅Π·;
cry me a river β (Ρ ΠΈΡΠΎΠ½ΠΈΠ΅ΠΉ) ΡΠ΅ΠΉΡΠ°Ρ ΡΠ°ΡΠΏΠ»Π°ΡΡΡΡ!; ΠΊΠ°ΠΊ ΡΡΠΎΠ³Π°ΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎ!; Ρ
Π²Π°ΡΠΈΡ Π½ΡΡΡ, ΠΌΡ Π²ΡΠ΅ ΡΡΠΎ ΠΏΡΠΎΡ
ΠΎΠ΄ΠΈΠ»ΠΈ.
ΠΠΎΠ΄Π°Π»ΡΠ½Π΅ Π΄ΡΡΡΠ»ΠΎΠ²ΠΎ Can
ΠΠ°ΠΊΠ»ΡΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅
We hope it’s all clear now! Enjoy your English π
ΠΠ°ΠΊ ΠΊΡΠΈΡΠ°ΡΡ ΠΏΠΎ-Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΈ: scream, shout, yell ΠΈ cry
ΠΠ»Π°Π³ΠΎΠ»Ρ scream, shout, yell ΠΈ cry ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²Π΅ΡΡΠΈ ΠΊΠ°ΠΊ Β«ΠΊΡΠΈΡΠ°ΡΡΒ», ΠΎΠ½ΠΈ ΠΏΠΎΡ ΠΎΠΆΠΈ, Π½ΠΎ Ρ ΠΊΠ°ΠΆΠ΄ΠΎΠ³ΠΎ ΠΈΠ· Π½ΠΈΡ Π΅ΡΡΡ ΡΠ²ΠΎΠΉ ΠΎΡΡΠ΅Π½ΠΎΠΊ. Π ΡΡΠΎΠΉ ΡΡΠ°ΡΡΠ΅ ΠΌΡ ΠΎΠ±ΡΡΡΠ½ΠΈΠΌ ΡΠ°Π·Π½ΠΈΡΡ ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρ scream, shout, yell ΠΈ cry ΠΈ ΡΠ°ΡΡΠΊΠ°ΠΆΠ΅ΠΌ ΠΎ ΡΠΈΡΡΠ°ΡΠΈΡΡ , Π² ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΡ ΡΡΠΈ Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»Ρ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΡΡΡΡΡ.
1. ΠΠ»Π°Π³ΠΎΠ» to shout
ΠΠ»Π°Π³ΠΎΠ» shout ΠΎΠ·Π½Π°ΡΠ°Π΅Ρ Β«ΠΊΡΠΈΡΠ°ΡΡΒ», Β«Π³ΠΎΠ²ΠΎΡΠΈΡΡ ΡΡΠΎ-ΡΠΎ ΠΎΡΠ΅Π½Ρ Π³ΡΠΎΠΌΠΊΠΎΒ».
ΠΠ³ΠΎ ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΠΎΠ²Π°ΡΡ, ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° ΠΎΠ΄ΠΈΠ½ ΡΠΎΠ±Π΅ΡΠ΅Π΄Π½ΠΈΠΊ Π½Π΅ ΡΠ»ΡΡΠΈΡ Π΄ΡΡΠ³ΠΎΠ³ΠΎ ΠΈΠ·-Π·Π° Π±ΠΎΠ»ΡΡΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ°ΡΡΡΠΎΡΠ½ΠΈΡ ΠΈΠ»ΠΈ ΡΡΠΌΠ°.
βThere is too much noise β I canβt hear anything!β she shouted. β Β«Π’ΡΡ ΡΠ»ΠΈΡΠΊΠΎΠΌ ΡΡΠΌΠ½ΠΎ, Ρ Π½ΠΈΡΠ΅Π³ΠΎ Π½Π΅ ΡΠ»ΡΡΡ!Β» β ΠΏΡΠΎΠΊΡΠΈΡΠ°Π»Π° ΠΎΠ½Π°.
βSee you later!β he shouted from the balcony. β Β«Π£Π²ΠΈΠ΄ΠΈΠΌΡΡ ΠΏΠΎΠ·ΠΆΠ΅!Β» β ΠΊΡΠΈΠΊΠ½ΡΠ» ΠΎΠ½ Ρ Π±Π°Π»ΠΊΠΎΠ½Π°.
ΠΡΠ»ΠΈ Π²Ρ Ρ ΠΎΡΠΈΡΠ΅ Π°Π΄ΡΠ΅ΡΠΎΠ²Π°ΡΡ ΠΊΡΠΈΠΊ Π² ΡΠ΅ΠΉ-ΡΠΎ Π°Π΄ΡΠ΅Ρ, Π½Π°Π΄ΠΎ Π΄ΠΎΠ±Π°Π²ΠΈΡΡ ΠΊ Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»Ρ shout ΠΏΡΠ΅Π΄Π»ΠΎΠ³ to.
Peter shouted to Louise that he had left the keys on the fridge. β ΠΠΈΡΠ΅Ρ ΠΊΡΠΈΠΊΠ½ΡΠ» ΠΡΠΈΠ·Π΅, ΡΡΠΎ ΠΎΠ½ ΠΎΡΡΠ°Π²ΠΈΠ» ΠΊΠ»ΡΡΠΈ Π½Π° Ρ ΠΎΠ»ΠΎΠ΄ΠΈΠ»ΡΠ½ΠΈΠΊΠ΅.
Shout ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΠΎΠ²Π°ΡΡ, ΡΡΠΎΠ±Ρ Π²ΡΡΠ°Π·ΠΈΡΡ ΡΠΈΠ»ΡΠ½ΡΠ΅ ΡΠΌΠΎΡΠΈΠΈ, Π½Π°ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅Ρ, Π·Π»ΠΎΡΡΡ, ΡΡΡΠ°Ρ , Π²ΠΎΡΡΠΎΡΠ³.
βThis is the best day of my life!β she shouted with excitement. β Β«ΠΡΠΎ Π»ΡΡΡΠΈΠΉ Π΄Π΅Π½Ρ Π² ΠΌΠΎΠ΅ΠΉ ΠΆΠΈΠ·Π½ΠΈ!Β» β Π²ΠΎΡΡΠΎΡΠΆΠ΅Π½Π½ΠΎ Π·Π°ΠΊΡΠΈΡΠ°Π»Π° ΠΎΠ½Π°.
βThe spiders keep coming, we must get out!β shouted Ronald in panic. β Β«ΠΠ°ΡΠΊΠΈ ΠΏΡΠΎΠ΄ΠΎΠ»ΠΆΠ°ΡΡ ΠΏΡΠΈΠ±ΡΠ²Π°ΡΡ, Π½Π°ΠΌ Π½Π°Π΄ΠΎ ΡΠ±ΠΈΡΠ°ΡΡΡΡ!Β» β Π·Π°ΠΊΡΠΈΡΠ°Π» Π ΠΎΠ½Π°Π»ΡΠ΄ Π² ΠΏΠ°Π½ΠΈΠΊΠ΅.
Π‘ ΠΏΠΎΠΌΠΎΡΡΡ ΡΠ»ΠΎΠ²Π° shout ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ ΡΠ°ΠΊΠΆΠ΅ ΠΈ ΠΏΠΎΠΊΡΠΈΡΠ°ΡΡ Π½Π° ΠΊΠΎΠ³ΠΎ-Π½ΠΈΠ±ΡΠ΄Ρ, Π΄Π»Ρ ΡΡΠΎΠ³ΠΎ Π½Π°Π΄ΠΎ Π΄ΠΎΠ±Π°Π²ΠΈΡΡ ΠΏΡΠ΅Π΄Π»ΠΎΠ³ at.
My teacher is always shouting at me. β ΠΠΎΠΉ ΡΡΠΈΡΠ΅Π»Ρ Π²ΡΠ΅ Π²ΡΠ΅ΠΌΡ ΠΊΡΠΈΡΠΈΡ Π½Π° ΠΌΠ΅Π½Ρ.
She was shouting at her brother all the evening. β ΠΠ½Π° ΠΊΡΠΈΡΠ°Π»Π° Π½Π° ΡΠ²ΠΎΠ΅Π³ΠΎ Π±ΡΠ°ΡΠ° Π²Π΅ΡΡ Π²Π΅ΡΠ΅Ρ.
ΠΡΠ΅ ΠΎΠ΄Π½Π° ΡΡΠ½ΠΊΡΠΈΡ shout β ΠΏΡΠΈΠ²Π»Π΅ΡΡ Π²Π½ΠΈΠΌΠ°Π½ΠΈΠ΅ ΠΊΠΎΠ³ΠΎ-Π»ΠΈΠ±ΠΎ, ΡΠ°ΡΡΠΎ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΡΠ΅ΡΡΡ Ρ ΠΏΡΠ΅Π΄Π»ΠΎΠ³ΠΎΠΌ for.
He shouted for help, but no-one was passing by. β ΠΠ½ ΠΊΡΠΈΡΠ°Π» ΠΎ ΠΏΠΎΠΌΠΎΡΠΈ, Π½ΠΎ Π½ΠΈΠΊΡΠΎ Π½Π΅ ΠΏΡΠΎΡ
ΠΎΠ΄ΠΈΠ» ΠΌΠΈΠΌΠΎ.
We shouted for Harry to hurry up. β ΠΡ ΠΊΡΠΈΠΊΠ½ΡΠ»ΠΈ ΠΠ°ΡΡΠΈ, ΡΡΠΎΠ±Ρ ΠΎΠ½ ΠΏΠΎΡΠΎΡΠ°ΠΏΠ»ΠΈΠ²Π°Π»ΡΡ.
Π ΡΠ°Π±Π»ΠΈΡΠ΅ Π½ΠΈΠΆΠ΅ ΠΏΡΠΈΠ²Π΅Π΄Π΅Π½Ρ ΠΏΠΎΠΏΡΠ»ΡΡΠ½ΡΠ΅ Π²ΡΡΠ°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΡ ΡΠΎ ΡΠ»ΠΎΠ²ΠΎΠΌ shout.
ΠΡΡΠ°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ | ΠΡΠΈΠΌΠ΅Ρ |
---|---|
a shouting match β ΡΠΈΠ»ΡΠ½Π°Ρ ΠΏΡΠΎΠ΄ΠΎΠ»ΠΆΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½Π°Ρ ΡΡΠΎΡΠ° Ρ ΠΊΡΠΈΠΊΠ°ΠΌΠΈ | A small misunderstanding turned into a shouting match. β ΠΠ΅Π±ΠΎΠ»ΡΡΠΎΠ΅ Π½Π΅Π΄ΠΎΡΠ°Π·ΡΠΌΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΏΡΠ΅Π²ΡΠ°ΡΠΈΠ»ΠΎΡΡ Π² ΠΊΡΡΠΏΠ½ΡΡ ΡΡΠΎΡΡ. |
within a shouting distance β Π½Π° Π½Π΅Π±ΠΎΠ»ΡΡΠΎΠΌ ΡΠ°ΡΡΡΠΎΡΠ½ΠΈΠΈ | You can still stop him β he is within a shouting distance. β Π’Ρ Π²ΡΠ΅ Π΅ΡΠ΅ ΠΌΠΎΠΆΠ΅ΡΡ Π΅Π³ΠΎ ΠΎΡΡΠ°Π½ΠΎΠ²ΠΈΡΡ, ΠΎΠ½ Π½Π΅Π΄Π°Π»Π΅ΠΊΠΎ. |
to be nothing to shout about β Π½ΠΈΡΠ΅Π³ΠΎ ΠΎΡΠΎΠ±Π΅Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ | Iβve seen that performance, but itβs nothing to shout about. β Π― Π²ΠΈΠ΄Π΅Π» ΡΡΠΎ Π²ΡΡΡΡΠΏΠ»Π΅Π½ΠΈΠ΅, Π½ΠΈΡΠ΅Π³ΠΎ ΠΎΡΠΎΠ±Π΅Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ. |
to shout (smth) from the rooftops β Ρ ΠΎΡΠ΅ΡΡΡ ΠΏΠΎΠ΄Π΅Π»ΠΈΡΡΡΡ Π½ΠΎΠ²ΠΎΡΡΡΡ Ρ ΠΊΠ°ΠΊ ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ Π±ΠΎΠ»ΡΡΠΈΠΌ ΠΊΠΎΠ»ΠΈΡΠ΅ΡΡΠ²ΠΎΠΌ Π»ΡΠ΄Π΅ΠΉ | When I passed the exam I wanted to shout my results from the rooftops. β ΠΠΎΠ³Π΄Π° Ρ ΡΠ΄Π°Π» ΡΠΊΠ·Π°ΠΌΠ΅Π½, ΠΌΠ½Π΅ Ρ ΠΎΡΠ΅Π»ΠΎΡΡ Π²ΡΠ΅ΠΌ ΡΠ°ΡΡΠΊΠ°Π·Π°ΡΡ ΠΎ ΡΠ²ΠΎΠΈΡ ΠΎΡΠ΅Π½ΠΊΠ°Ρ . |
to shout (oneself) silly β ΠΊΡΠΈΡΠ°ΡΡ Π΄ΠΎ ΠΏΠΎΡΠ΅ΡΠΈ Π³ΠΎΠ»ΠΎΡΠ° | Ted lost his voice after shouting himself silly at the stadium yesterday. β Π’ΡΠ΄ ΠΏΠΎΡΠ΅ΡΡΠ» Π³ΠΎΠ»ΠΎΡ, ΠΏΠΎΡΠ»Π΅ ΡΠΎΠ³ΠΎ ΠΊΠ°ΠΊ Π½Π°ΠΊΡΠΈΡΠ°Π»ΡΡ Π²ΡΠ΅ΡΠ° Π½Π° ΡΡΠ°Π΄ΠΈΠΎΠ½Π΅. |
to shout the odds β ΠΊΡΠΈΡΠ°ΡΡ Π·Π»ΠΎΠ±Π½ΠΎ, Π°Π³ΡΠ΅ΡΡΠΈΠ²Π½ΠΎ | He was shaking his fists and shouting the odds. β ΠΠ½ ΡΡΡΡ ΠΊΡΠ»Π°ΠΊΠ°ΠΌΠΈ ΠΈ ΡΡΠΎΡΡΠ½ΠΎ ΠΊΡΠΈΡΠ°Π». |
to shout down β ΠΏΠ΅ΡΠ΅ΠΊΡΠΈΡΠ°ΡΡ, Π·Π°Π³Π»ΡΡΠΈΡΡ ΠΊΠΎΠ³ΠΎ-ΡΠΎ ΠΊΡΠΈΠΊΠΎΠΌ | He tried to tell the truth, but I shouted him down. β ΠΠ½ ΠΏΡΡΠ°Π»ΡΡ ΡΠ°ΡΡΠΊΠ°Π·Π°ΡΡ ΠΏΡΠ°Π²Π΄Ρ, Π½ΠΎ Ρ ΠΎΡΡΠ°Π½ΠΎΠ²ΠΈΠ» Π΅Π³ΠΎ ΡΠ²ΠΎΠΈΠΌ ΠΊΡΠΈΠΊΠΎΠΌ. |
to shout at the top of your voice β ΠΊΡΠΈΡΠ°ΡΡ Π²ΠΎ Π²Π΅ΡΡ Π³ΠΎΠ»ΠΎΡ | He was shouting her name at the top of his voice. β ΠΠ½ Π²ΡΠΊΡΠΈΠΊΠΈΠ²Π°Π» Π΅Π΅ ΠΈΠΌΡ Π²ΠΎ Π²Π΅ΡΡ Π³ΠΎΠ»ΠΎΡ. |
to shout insults/abuse β Π²ΡΠΊΡΠΈΠΊΠΈΠ²Π°ΡΡ ΠΎΡΠΊΠΎΡΠ±Π»Π΅Π½ΠΈΡ | There is no reason for shouting abuse. β ΠΠ΅Ρ ΠΏΡΠΈΡΠΈΠ½Ρ Π²ΡΠΊΡΠΈΠΊΠΈΠ²Π°ΡΡ ΠΎΡΠΊΠΎΡΠ±Π»Π΅Π½ΠΈΡ. |
to shout onerself hoarse β ΠΊΡΠΈΡΠ°ΡΡ Π΄ΠΎ Ρ ΡΠΈΠΏΠΎΡΡ | I was shouting myself hoarse as I passed the exam. β Π― ΠΊΡΠΈΡΠ°Π» Π΄ΠΎ Ρ ΡΠΈΠΏΠΎΡΡ, ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° ΡΠ΄Π°Π» ΡΠΊΠ·Π°ΠΌΠ΅Π½. |
2. ΠΠ»Π°Π³ΠΎΠ» to yell
Yell ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΠΎΠ²Π°ΡΡ Π΄Π»Ρ ΠΎΠΏΠΈΡΠ°Π½ΠΈΡ ΠΊΡΠΈΠΊΠ° Π² ΠΏΠΎΡΡΠ²Π΅ Π·Π»ΠΎΡΡΠΈ, Π²ΠΎΡΡΠΎΡΠ³Π° ΠΈΠ»ΠΈ ΠΎΡ Π±ΠΎΠ»ΠΈ.
My neighbours were yelling at each other all week. β ΠΠΎΠΈ ΡΠΎΡΠ΅Π΄ΠΈ ΠΎΡΠ°Π»ΠΈ Π΄ΡΡΠ³ Π½Π° Π΄ΡΡΠ³Π° Π²ΡΡ Π½Π΅Π΄Π΅Π»Ρ.
I accidently stepped on his foot and he started yelling at me just in front of everybody. β Π― ΡΠ»ΡΡΠ°ΠΉΠ½ΠΎ Π½Π°ΡΡΡΠΏΠΈΠ» Π΅ΠΌΡ Π½Π° Π½ΠΎΠ³Ρ, ΠΈ ΠΎΠ½ Π½Π°ΡΠ°Π» ΠΎΡΠ°ΡΡ Π½Π° ΠΌΠ΅Π½Ρ ΠΏΡΡΠΌΠΎ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π΄ Π²ΡΠ΅ΠΌΠΈ.
Π ΡΠ°Π±Π»ΠΈΡΠ΅ Π½ΠΈΠΆΠ΅ ΠΏΡΠΈΠ²Π΅Π΄Π΅Π½Ρ ΠΏΠΎΠΏΡΠ»ΡΡΠ½ΡΠ΅ Π²ΡΡΠ°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΡ ΡΠΎ ΡΠ»ΠΎΠ²ΠΎΠΌ yell.
ΠΡΡΠ°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ | ΠΡΠΈΠΌΠ΅Ρ |
---|---|
a yell of surprise/triumph β ΠΊΡΠΈΠΊ ΡΠ΄ΠΈΠ²Π»Π΅Π½ΠΈΡ/ΡΡΠΈΡΠΌΡΠ° | Everyone gave a yell of surprise when I entered the room. β ΠΡΠ΅ ΡΠ΄ΠΈΠ²Π»Π΅Π½Π½ΠΎ Π²ΡΠΊΡΠΈΠΊΠ½ΡΠ»ΠΈ, ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° Ρ Π·Π°ΡΠ΅Π» Π² ΠΊΠΎΠΌΠ½Π°ΡΡ. |
to yell silently β ΠΌΡΡΠ»Π΅Π½Π½ΠΎ ΡΡΠ³Π°ΡΡΡΡ, ΡΡΠ³Π°ΡΡΡΡ ΠΏΡΠΎ ΡΠ΅Π±Ρ | She yelled silently when her boss noticed her mistake. β ΠΠ½Π° ΠΌΡΡΠ»Π΅Π½Π½ΠΎ Π²ΡΡΡΠ³Π°Π»Π°ΡΡ, ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° Π΅Π΅ Π½Π°ΡΠ°Π»ΡΠ½ΠΈΠΊ Π·Π°ΠΌΠ΅ΡΠΈΠ» Π΅Π΅ ΠΎΡΠΈΠ±ΠΊΡ. |
to yell oneβs guts out, to yell oneβs head off β ΡΠ°Π·ΠΎΡΠ°ΡΡΡΡ, Π΄ΠΎΠ»Π³ΠΎ ΠΈ Π³ΡΠΎΠΌΠΊΠΎ ΠΎΡΠ°ΡΡ | Rick was in anger and yelled his guts out. β Π ΠΈΠΊ Π±ΡΠ» Π² ΡΡΠΎΡΡΠΈ ΠΈ Π±Π΅ΡΠ΅Π½ΠΎ ΠΎΡΠ°Π». |
to let out a yell β ΠΈΠ·Π΄Π°ΡΡ ΠΊΡΠΈΠΊ | I let out a yell, but nobody heard me. β Π― ΠΈΠ·Π΄Π°Π» ΠΊΡΠΈΠΊ, Π½ΠΎ ΠΌΠ΅Π½Ρ Π½ΠΈΠΊΡΠΎ Π½Π΅ ΡΡΠ»ΡΡΠ°Π». |
3. ΠΠ»Π°Π³ΠΎΠ» to scream
Π‘Π»Π΅Π΄ΡΡΡΠΈΠΉ Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ» ΡΠ°ΠΌΡΠΉ Π²ΡΡΠΎΠΊΠΈΠΉ ΠΏΠΎ ΡΠΎΠ½Π°Π»ΡΠ½ΠΎΡΡΠΈ ΡΡΠΎΠ²Π½Ρ ΠΊΡΠΈΠΊΠ° β scream. Π§Π°ΡΠ΅ Π²ΡΠ΅Π³ΠΎ ΠΎΠ½ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΡΠ΅ΡΡΡ, ΡΡΠΎΠ±Ρ ΠΎΠΏΠΈΡΠ°ΡΡ ΡΠΈΠ»ΡΠ½ΡΠΉ ΠΈΡΠΏΡΠ³, Π²ΠΎΡΡΠΎΡΠ³ ΠΈΠ»ΠΈ Π³Π½Π΅Π².
I could hear the people screaming. β Π― ΡΠ»ΡΡΠ°Π», ΠΊΠ°ΠΊ ΠΊΡΠΈΡΠ°Π»ΠΈ Π»ΡΠ΄ΠΈ.
Π§ΡΠΎΠ±Ρ ΠΎΠΏΠΈΡΠ°ΡΡ, ΠΊΠ°ΠΊΠΈΠΌΠΈ ΡΡΠ²ΡΡΠ²Π°ΠΌΠΈ Π²ΡΠ·Π²Π°Π½ ΠΊΡΠΈΠΊ, ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΠΎΠ²Π°ΡΡ ΠΏΡΠ΅Π΄Π»ΠΎΠ³ΠΈ in ΠΈ with.
She screamed in terror when she saw a rat in the kitchen. β ΠΠ½Π° Π·Π°ΠΊΡΠΈΡΠ°Π»Π° Π² ΡΠΆΠ°ΡΠ΅, ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° ΡΠ²ΠΈΠ΄Π΅Π»Π° Π½Π° ΠΊΡΡ
Π½Π΅ ΠΊΡΡΡΡ.
Jane was screaming with excitement when her boyfriend proposed to her. β ΠΠΆΠ΅ΠΉΠ½ ΠΏΡΡΠ³Π°Π»Π° ΠΈ ΠΊΡΠΈΡΠ°Π»Π° ΠΎΡ Π²ΠΎΠ»Π½Π΅Π½ΠΈΡ, ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° Π΅Π΅ ΠΌΠΎΠ»ΠΎΠ΄ΠΎΠΉ ΡΠ΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊ ΡΠ΄Π΅Π»Π°Π» Π΅ΠΉ ΠΏΡΠ΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅.
ΠΠΎΠ³Π΄Π° ΡΠ΅ΠΊΠ»Π°ΠΌΠ½Π°Ρ Π²ΡΠ²Π΅ΡΠΊΠ°, Π·Π°Π³ΠΎΠ»ΠΎΠ²ΠΎΠΊ Π³Π°Π·Π΅ΡΡ ΠΈΠ»ΠΈ Π½Π΅ΠΎΠ±ΡΡΠ½Π°Ρ ΠΎΠ΄Π΅ΠΆΠ΄Π° ΠΏΡΠΈΠ²Π»Π΅ΠΊΠ°ΡΡ Π²Π½ΠΈΠΌΠ°Π½ΠΈΠ΅, ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ ΡΠ°ΠΊΠΆΠ΅ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΠΎΠ²Π°ΡΡ Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ» to scream.
βThe new prime minister has been electedβ, screamed the headlines. β Β«ΠΠ·Π±ΡΠ°Π½ Π½ΠΎΠ²ΡΠΉ ΠΏΡΠ΅ΠΌΡΠ΅Ρ-ΠΌΠΈΠ½ΠΈΡΡΡΒ», β ΠΊΡΠΈΡΠ°Π»ΠΈ Π·Π°Π³ΠΎΠ»ΠΎΠ²ΠΊΠΈ.
Her short skirt screamed vulgarity. β ΠΠ΅ ΠΊΠΎΡΠΎΡΠΊΠ°Ρ ΡΠ±ΠΊΠ° ΠΊΡΠΈΡΠ°Π»Π° ΠΎ ΡΠ°ΡΠΏΡΡΠ΅Π½Π½ΠΎΡΡΠΈ.
Π ΡΠ»Π΅Π½Π³Π΅ ΡΠ»ΠΎΠ²ΠΎ scream ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΠΎΠ²Π°ΡΡΡΡ ΠΊΠ°ΠΊ ΡΡΡΠ΅ΡΡΠ²ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΠ΅, ΡΡΠΎΠ±Ρ ΡΠΊΠ°Π·Π°ΡΡ, ΡΡΠΎ ΠΊΡΠΎ-ΡΠΎ ΠΎΡΠ΅Π½Ρ ΡΡΠΊΠΈΠΉ ΠΈ Π²Π΅ΡΠ΅Π»ΡΠΉ.
I really like to hang out with Linda. She is a real scream! β Π― Π»ΡΠ±Π»Ρ ΡΡΡΠΎΠ²Π°ΡΡΡΡ Ρ ΠΠΈΠ½Π΄ΠΎΠΉ. ΠΠ½Π° ΠΎΡΠ΅Π½Ρ ΠΏΡΠΈΠΊΠΎΠ»ΡΠ½Π°Ρ.
Π ΡΠ°Π±Π»ΠΈΡΠ΅ Π½ΠΈΠΆΠ΅ ΠΏΡΠΈΠ²Π΅Π΄Π΅Π½Ρ ΠΏΠΎΠΏΡΠ»ΡΡΠ½ΡΠ΅ Π²ΡΡΠ°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΡ ΡΠΎ ΡΠ»ΠΎΠ²ΠΎΠΌ scream.
ΠΡΡΠ°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ | ΠΡΠΈΠΌΠ΅Ρ |
---|---|
a piercing scream β ΠΏΡΠΎΠ½Π·ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΠΉ ΠΊΡΠΈΠΊ | She let out a piercing scream when she saw a shark in the water. β ΠΠ½Π° ΠΈΠ·Π΄Π°Π»Π° ΠΏΡΠΎΠ½Π·ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΠΉ ΠΊΡΠΈΠΊ, ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° ΡΠ²ΠΈΠ΄Π΅Π»Π° Π² Π²ΠΎΠ΄Π΅ Π°ΠΊΡΠ»Ρ. |
a bloodcurdling scream β Π΄ΡΡΠ΅ΡΠ°Π·Π΄ΠΈΡΠ°ΡΡΠΈΠΉ Π²ΠΎΠΏΠ»Ρ | We heard a bloodcurdling scream from the basement. β ΠΡ ΡΡΠ»ΡΡΠ°Π»ΠΈ Π΄ΡΡΠ΅ΡΠ°Π·Π΄ΠΈΡΠ°ΡΡΠΈΠΉ Π²ΠΎΠΏΠ»Ρ ΠΈΠ· ΠΏΠΎΠ΄Π²Π°Π»Π°. |
a muffled/stifled scream β ΠΏΡΠΈΠ³Π»ΡΡΠ΅Π½Π½ΡΠΉ, ΡΠ΄Π°Π²Π»Π΅Π½Π½ΡΠΉ ΠΊΡΠΈΠΊ | Tommy hit Mike in the stomach and he let out a stifled scream. β Π’ΠΎΠΌΠΌΠΈ ΡΠ΄Π°ΡΠΈΠ» ΠΠ°ΠΉΠΊΠ° Π² ΠΆΠΈΠ²ΠΎΡ, ΠΈ ΠΎΠ½ ΠΈΡΠΏΡΡΡΠΈΠ» ΡΠ΄Π°Π²Π»Π΅Π½Π½ΡΠΉ ΠΊΡΠΈΠΊ. |
no screaming hell β Π½ΠΈΡΠ΅Π³ΠΎ ΠΎΡΠΎΠ±Π΅Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ | The restaurant we visited last Friday was no screaming hell. β Π ΡΠ΅ΡΡΠΎΡΠ°Π½Π΅, ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠΉ ΠΌΡ ΠΏΠΎΡΠ΅ΡΠΈΠ»ΠΈ Π² ΠΏΡΠΎΡΠ»ΡΡ ΠΏΡΡΠ½ΠΈΡΡ, Π½Π΅ Π±ΡΠ»ΠΎ Π½ΠΈΡΠ΅Π³ΠΎ ΠΎΡΠΎΠ±Π΅Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ. |
to scream like a banshee β ΠΈΠ·Π΄Π°Π²Π°ΡΡ Π½Π΅ΠΏΡΠΈΡΡΠ½ΡΠΉ ΡΠ°Π·Π΄ΡΠ°ΠΆΠ°ΡΡΠΈΠΉ ΠΊΡΠΈΠΊ | Please, stop screaming like a banshee. Iβm trying to concentrate! β ΠΠΎΠΆΠ°Π»ΡΠΉΡΡΠ°, ΠΏΠ΅ΡΠ΅ΡΡΠ°Π½Ρ ΡΠ°ΠΊ Π½Π΅ΠΏΡΠΈΡΡΠ½ΠΎ Π²ΠΎΠΏΠΈΡΡ, Ρ ΠΏΡΡΠ°ΡΡΡ ΡΠΊΠΎΠ½ΡΠ΅Π½ΡΡΠΈΡΠΎΠ²Π°ΡΡΡΡ! |
to scream blue/bloody murder β Π³ΡΠΎΠΌΠΊΠΎ Π²ΠΎΠ·ΠΌΡΡΠ°ΡΡΡΡ | I was screaming blue murder as I saw my cheesecake had been eaten by someone. β Π― ΡΠΈΠ»ΡΠ½ΠΎ Π²ΠΎΠ·ΠΌΡΡΠ°Π»ΡΡ, ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° ΡΠ²ΠΈΠ΄Π΅Π», ΡΡΠΎ ΠΊΡΠΎ-ΡΠΎ ΡΡΠ΅Π» ΠΌΠΎΠΉ ΡΠΈΠ·ΠΊΠ΅ΠΉΠΊ. |
to be dragged kicking and screaming β ΡΠΈΠ»ΠΊΠΎΠΌ Π·Π°ΡΠ°ΡΠΊΠΈΠ²Π°ΡΡ, Π·Π°ΡΡΠ°Π²Π»ΡΡΡ ΠΊΠΎΠ³ΠΎ-ΡΠΎ ΡΡΠΎ-ΡΠΎ Π΄Π΅Π»Π°ΡΡ | Tommy had to be dragged kicking and screaming into the family business. β Π’ΠΎΠΌΠΌΠΈ ΡΠΈΠ»ΠΊΠΎΠΌ Π·Π°ΡΠ°ΡΠΈΠ»ΠΈ Π² ΡΠ΅ΠΌΠ΅ΠΉΠ½ΡΠΉ Π±ΠΈΠ·Π½Π΅Ρ. |
to scream the place down β ΠΏΡΠΎΠ½Π·ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎ ΠΊΡΠΈΡΠ°ΡΡ | Carl screamed the place down when someone stepped on his blue suede shoes. β ΠΠ°ΡΠ» ΠΏΡΠΎΠ½Π·ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎ Π·Π°ΠΊΡΠΈΡΠ°Π», ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° ΠΊΡΠΎ-ΡΠΎ Π½Π°ΡΡΡΠΏΠΈΠ» Π½Π° Π΅Π³ΠΎ ΡΠΈΠ½ΠΈΠ΅ Π·Π°ΠΌΡΠ΅Π²ΡΠ΅ ΡΡΡΠ»ΠΈ. |
4. ΠΠ»Π°Π³ΠΎΠ» to cry
ΠΠ½ΠΎΠ³ΠΈΠΌ ΠΈΠ·ΡΡΠ°ΡΡΠΈΠΌ Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΈΠΉ ΡΠ·ΡΠΊ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ Π±ΡΡΡ Π·Π½Π°ΠΊΠΎΠΌ Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ» cry Π² Π·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΠΈ Β«ΠΏΠ»Π°ΠΊΠ°ΡΡΒ», Π½ΠΎ ΠΎΠ½ ΡΠ°ΠΊΠΆΠ΅ ΡΠΏΠΎΡΡΠ΅Π±Π»ΡΠ΅ΡΡΡ ΠΈ Π² Π·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΠΈ Β«ΠΊΡΠΈΡΠ°ΡΡΒ».
βI need help!β she cried desperately. β Β«ΠΠ½Π΅ Π½ΡΠΆΠ½Π° ΠΏΠΎΠΌΠΎΡΡ!Β» β ΠΎΡΡΠ°ΡΠ½Π½ΠΎ ΠΊΡΠΈΡΠ°Π»Π° ΠΎΠ½Π°.
ΠΠ°ΠΊ ΠΈ Π² ΡΠ»ΡΡΠ°Π΅ Ρ Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»ΠΎΠΌ scream, ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ Π΄ΠΎΠ±Π°Π²ΠΈΡΡ ΡΠΌΠΎΡΠΈΠΉ ΠΏΠΎΡΠ»Π΅ ΠΏΡΠ΅Π΄Π»ΠΎΠ³Π° in, Π½Π°ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅Ρ to cry (smth) in surprise/alarm/horror/delight β ΠΊΡΠΈΡΠ°ΡΡ ΡΡΠΎ-ΡΠΎ Ρ ΡΠ΄ΠΈΠ²Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ/ΡΡΠ΅Π²ΠΎΠ³ΠΎΠΉ/ΡΠΆΠ°ΡΠΎΠΌ/Π²ΠΎΡΡΠΎΡΠ³ΠΎΠΌ.
The boys were running out of the abandoned house crying in horror. β ΠΠ°Π»ΡΡΠΈΠΊΠΈ Π²ΡΠ±Π΅Π³Π°Π»ΠΈ ΠΈΠ· Π·Π°Π±ΡΠΎΡΠ΅Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ Π΄ΠΎΠΌΠ° ΠΊΡΠΈΡΠ° Π² ΡΠΆΠ°ΡΠ΅.
βGreat!β she cried in delight. β Β«ΠΡΠ΅ΠΊΡΠ°ΡΠ½ΠΎ!Β» β ΠΊΡΠΈΠΊΠ½ΡΠ»Π° ΠΎΠ½Π° Π² Π²ΠΎΡΡΠΎΡΠ³Π΅.
Cry ΡΠ°ΠΊΠΆΠ΅ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΡΠ΅ΡΡΡ Π΄Π»Ρ ΠΎΠ±ΠΎΠ·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΡ ΠΊΡΠΈΠΊΠΎΠ² ΠΆΠΈΠ²ΠΎΡΠ½ΡΡ . ΠΡΠΎΠ±Π΅Π½Π½ΠΎ, Π΅ΡΠ»ΠΈ ΡΡΠΎ Π²ΡΡΠΎΠΊΠΈΠ΅, ΠΏΡΠΎΠ½Π·ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΠ΅ ΠΊΡΠΈΠΊΠΈ.
As we came to the sea we heard the seagulls crying. β ΠΠΎΠ³Π΄Π° ΠΌΡ ΠΏΠΎΠ΄ΠΎΡΠ»ΠΈ ΠΊ ΠΌΠΎΡΡ, ΠΌΡ ΡΡΠ»ΡΡΠ°Π»ΠΈ ΠΊΡΠΈΠΊ ΡΠ°Π΅ΠΊ.
Π‘ ΠΏΠΎΠΌΠΎΡΡΡ ΡΡΠ°Π·ΠΎΠ²ΠΎΠ³ΠΎ Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»Π° to cry out against ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ ΠΏΡΠΎΡΠ΅ΡΡΠΎΠ²Π°ΡΡ ΠΏΡΠΎΡΠΈΠ² ΡΠ΅Π³ΠΎ-Π»ΠΈΠ±ΠΎ.
Employees were crying out against wearing uniforms. β Π Π°Π±ΠΎΡΠ½ΠΈΠΊΠΈ ΠΏΡΠΎΡΠ΅ΡΡΠΎΠ²Π°Π»ΠΈ ΠΏΡΠΎΡΠΈΠ² Π½Π΅ΠΎΠ±Ρ ΠΎΠ΄ΠΈΠΌΠΎΡΡΠΈ Π½ΠΎΡΠΈΡΡ ΡΠ½ΠΈΡΠΎΡΠΌΡ.
Π ΡΠ°Π±Π»ΠΈΡΠ΅ Π½ΠΈΠΆΠ΅ ΠΏΡΠΈΠ²Π΅Π΄Π΅Π½Ρ ΠΏΠΎΠΏΡΠ»ΡΡΠ½ΡΠ΅ Π²ΡΡΠ°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΡ ΡΠΎ ΡΠ»ΠΎΠ²ΠΎΠΌ cry.
ΠΡΡΠ°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ | ΠΡΠΈΠΌΠ΅Ρ |
---|---|
a rallying cry (for) β ΠΏΡΠΈΠ·ΡΠ² ΠΊ ΡΠ΅ΠΌΡ-Π»ΠΈΠ±ΠΎ | This song has become a rallying cry for mass protests. β ΠΡΠ° ΠΏΠ΅ΡΠ½Ρ ΡΡΠ°Π»Π° ΠΏΡΠΈΠ·ΡΠ²ΠΎΠΌ ΠΊ ΠΌΠ°ΡΡΠΎΠ²ΡΠΌ ΠΏΡΠΎΡΠ΅ΡΡΠ°ΠΌ. |
a far cry β ΠΎΠ³ΡΠΎΠΌΠ½Π°Ρ ΡΠ°Π·Π½ΠΈΡΠ° | Studying at Hogwarts is a far cry from studying at our local school. β ΠΠ΅ΠΆΠ΄Ρ ΡΡΠ΅Π±ΠΎΠΉ Π² Π₯ΠΎΠ³Π²Π°ΡΡΡΠ΅ ΠΈ Π½Π°ΡΠ΅ΠΉ ΠΌΠ΅ΡΡΠ½ΠΎΠΉ ΡΠΊΠΎΠ»ΠΎΠΉ ΠΎΠ³ΡΠΎΠΌΠ½Π°Ρ ΡΠ°Π·Π½ΠΈΡΠ°. |
a battle cry β Π²ΠΎΠΈΠ½ΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΡΠΉ ΠΊΠ»ΠΈΡ | The boy made a loud battle cry and started a fight. β ΠΠ°Π»ΡΡΠΈΠΊ ΠΈΡΠΏΡΡΡΠΈΠ» Π²ΠΎΠΈΠ½ΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΡΠΉ ΠΊΠ»ΠΈΡ ΠΈ ΠΏΡΡΡΠΈΠ»ΡΡ Π² Π΄ΡΠ°ΠΊΡ. |
a hue and cry β ΠΌΠ°ΡΡΠΎΠ²ΡΠΉ ΠΏΡΠΎΡΠ΅ΡΡ, Π½Π΅Π΄ΠΎΠ²ΠΎΠ»ΡΡΡΠ²ΠΎ | There was a hue and cry when the teacher changed the questions for the exam. β ΠΠΎΠ³Π΄Π° ΡΡΠΈΡΠ΅Π»Ρ ΠΏΠΎΠΌΠ΅Π½ΡΠ» Π²ΠΎΠΏΡΠΎΡΡ ΠΊ ΡΠΊΠ·Π°ΠΌΠ΅Π½Ρ, ΠΏΠΎΡΠ»Π΅Π΄ΠΎΠ²Π°Π» ΠΌΠ°ΡΡΠΎΠ²ΡΠΉ ΠΏΡΠΎΡΠ΅ΡΡ. |
all cry and no wool β ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΡΡΠΌΠ° ΠΈΠ· Π½ΠΈΡΠ΅Π³ΠΎ | His complaints were all cry and no wool. β ΠΠ³ΠΎ ΠΆΠ°Π»ΠΎΠ±Ρ Π±ΡΠ»ΠΈ ΠΏΡΡΡΡΠΌ Π·Π²ΡΠΊΠΎΠΌ. |
in full cry β Π³ΡΠΎΠΌΠΊΠΎ Π²ΡΡΠ°ΠΆΠ°ΡΡ ΡΠ²ΠΎΠ΅ ΠΌΠ½Π΅Π½ΠΈΠ΅ | I told them in full cry to stop bullying that kid. β Π― Π²ΠΎ Π²Π΅ΡΡ Π³ΠΎΠ»ΠΎΡ ΡΠΊΠ°Π·Π°Π» ΠΈΠΌ ΠΏΡΠ΅ΠΊΡΠ°ΡΠΈΡΡ Π·Π°Π΄ΠΈΡΠ°ΡΡ ΡΡΠΎΠ³ΠΎ ΠΌΠ°Π»ΡΡΠΈΡΠΊΡ. |
for crying out loud β Π΄Π° ΡΠ°Π΄ΠΈ ΠΠΎΠ³Π° | Oh, for crying out loud, just stop making a fool of yourself! β ΠΠ° ΠΏΠ΅ΡΠ΅ΡΡΠ°Π½Ρ ΡΡ Π΄ΡΡΠ°ΡΠΈΡΡΡΡ, ΡΠ°Π΄ΠΈ ΠΠΎΠ³Π°! |
to cry for the moon β ΡΡΠ΅Π±ΠΎΠ²Π°ΡΡ Π½Π΅Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎΠ³ΠΎ | Iβm not going to buy you a new car. You are crying for the moon. β Π― Π½Π΅ ΠΊΡΠΏΠ»Ρ ΡΠ΅Π±Π΅ Π½ΠΎΠ²ΡΡ ΠΌΠ°ΡΠΈΠ½Ρ. Π’Ρ ΠΏΡΠΎΡΠΈΡΡ Π½Π΅Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎΠ³ΠΎ! |
to cry wolf β Π±ΠΈΡΡ Π»ΠΎΠΆΠ½ΡΡ ΡΡΠ΅Π²ΠΎΠ³Ρ | If you cry wolf too often, we wonβt believe that you need help next time. β ΠΡΠ»ΠΈ ΡΡ Π±ΡΠ΄Π΅ΡΡ Π±ΠΈΡΡ Π»ΠΎΠΆΠ½ΡΡ ΡΡΠ΅Π²ΠΎΠ³Ρ ΡΠ»ΠΈΡΠΊΠΎΠΌ ΡΠ°ΡΡΠΎ, ΠΌΡ Π½Π΅ ΠΏΠΎΠ²Π΅ΡΠΈΠΌ, ΡΡΠΎ Π² ΡΠ»Π΅Π΄ΡΡΡΠΈΠΉ ΡΠ°Π· ΡΠ΅Π±Π΅ Π½ΡΠΆΠ½Π° ΠΏΠΎΠΌΠΎΡΡ. |
to cry havoc β Π±ΠΈΡΡ ΡΡΠ΅Π²ΠΎΠ³Ρ, ΡΠ΅ΡΡΡ ΡΠΌΡΡΡ | The principal cried havoc when the students started a food fight in the canteen. β ΠΠΈΡΠ΅ΠΊΡΠΎΡ Π·Π°Π±ΠΈΠ» ΡΡΠ΅Π²ΠΎΠ³Ρ, ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° ΡΡΡΠ΄Π΅Π½ΡΡ Π½Π°ΡΠ°Π»ΠΈ ΠΊΠΈΠ΄Π°ΡΡΡΡ Π΅Π΄ΠΎΠΉ Π² ΡΡΠΎΠ»ΠΎΠ²ΠΎΠΉ. |
to cry foul β ΠΏΡΠΎΡΠ΅ΡΡΠΎΠ²Π°ΡΡ ΠΏΡΠΎΡΠΈΠ² ΡΠ΅Π³ΠΎ-ΡΠΎ Π½Π΅Π·Π°ΠΊΠΎΠ½Π½ΠΎΠ³ΠΎ/Π½Π΅ΡΠΏΡΠ°Π²Π΅Π΄Π»ΠΈΠ²ΠΎΠ³ΠΎ | Students have cried foul over headmasterβs prohibition to use mobiles at school. β Π£ΡΠ°ΡΠΈΠ΅ΡΡ Π²ΡΡΠ°Π·ΠΈΠ»ΠΈ ΠΏΡΠΎΡΠ΅ΡΡ ΠΏΡΠΎΡΠΈΠ² Π·Π°ΠΏΡΠ΅ΡΠ° Π΄ΠΈΡΠ΅ΠΊΡΠΎΡΠ° ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΠΎΠ²Π°ΡΡ ΠΌΠΎΠ±ΠΈΠ»ΡΠ½ΡΠ΅ ΡΠ΅Π»Π΅ΡΠΎΠ½Ρ Π² ΡΠΊΠΎΠ»Π΅. |
ΠΠ°Π΄Π΅Π΅ΠΌΡΡ, Π²Π°ΠΌ ΡΡΠ°Π»Π° ΡΡΠ½Π° ΡΠ°Π·Π½ΠΈΡΠ° ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρ scream, shout, yell ΠΈ cry ΠΈ Π²Ρ ΡΠΌΠΎΠΆΠ΅ΡΠ΅ ΠΎΡΠ»ΠΈΡΠΈΡΡ Π²ΡΠ΅ ΠΎΡΡΠ΅Π½ΠΊΠΈ ΠΊΡΠΈΠΊΠ° Π² Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΌ ΡΠ·ΡΠΊΠ΅!
ΠΡΠ΅Π΄Π»Π°Π³Π°Π΅ΠΌ ΠΏΡΠΎΠΉΡΠΈ Π½Π΅Π±ΠΎΠ»ΡΡΠΎΠΉ ΡΠ΅ΡΡ, ΡΡΠΎΠ±Ρ Π·Π°ΠΊΡΠ΅ΠΏΠΈΡΡ ΠΈΠ·ΡΡΠ΅Π½Π½ΡΠΉ ΠΌΠ°ΡΠ΅ΡΠΈΠ°Π».