Легок на помине о чем

Рецензия на фильм «Легок на помине»

Очередной шаг Enjoy Movies сделан в единственно правильном направлении: простая мораль, легкий, непошлый юмор, симпатичные актеры, динамика – зритель, взращенный на «Няньках» и «Дублере», оценит

Легок на помине о чем. Смотреть фото Легок на помине о чем. Смотреть картинку Легок на помине о чем. Картинка про Легок на помине о чем. Фото Легок на помине о чем

Смотрите «Легок на помине» онлайн

Трейлер

Смотрите «Легок на помине» онлайн

Легок на помине о чем. Смотреть фото Легок на помине о чем. Смотреть картинку Легок на помине о чем. Картинка про Легок на помине о чем. Фото Легок на помине о чем

Правообладателям

Ежемесячно более 17 миллионов пользователей посещают и активно используют Film.ru.

Чтобы дать нашим пользователям возможность смотреть фильмы легально, мы приглашаем к сотрудничеству онлайн-кинотеатры.

Участие в нашей партнерской программе значительно расширит ваш охват и увеличит долю новых зрителей.

Чтобы стать партнером, отправьте заявку на адрес partner@film.ru.

Будьте готовы предоставить API на библиотеку ваших фильмов и сериалов для интеграции на Film.ru.

Легок на помине о чем. Смотреть фото Легок на помине о чем. Смотреть картинку Легок на помине о чем. Картинка про Легок на помине о чем. Фото Легок на помине о чем

Пронырливый и бессердечный риелтор Павел в погоне за удачной сделкой не остановится ни перед чем. А когда на кону стоит перепродажа старинного особняка за несколько миллионов долларов, молодой человек, ничуть не задумываясь, легко идет на обман, который оставляет без жилья невинную старушку. Только вот дом Павлу попался непростой, с характером. Словно по волшебству, каждую ночь Павел обречен метаться с места на место, чтобы предстать перед теми, кто о нем думает. Несколько таких ночей раскрывают молодому человеку глаза – вспоминают о нем совсем не те, кто хотелось бы…

Кадр из фильма «Легок на помине»

Легок на помине о чем. Смотреть фото Легок на помине о чем. Смотреть картинку Легок на помине о чем. Картинка про Легок на помине о чем. Фото Легок на помине о чем

О том, что делают для российского кино и отечественного зрителя ребята из Enjoy Movies, мы говорили уже не один и не два раза, компания давно стала брендом и не нуждается в особенном представлении. Как и те фильмы, что делают братья Андреасяны и Георгий Малков. Единственное, что стоит отдельно упомянуть в связи с выходом «Легок на помине», это тот факт, что опыт производства совершенно очевидно идет на пользу компании – у Enjoy образовалась собственная четкая возрастная шкала и распределение работ по целевым аудиториям. Создатели фильмов абсолютно четко представляют себе, что «Мамы» и «Что творят мужчины» или «Друзья друзей» и «Мужчина с гарантией» рассчитаны на разных зрителей, и с каждой последующей картиной все тщательнее разграничивают проекты. Так, рассчитанный скорее на семейную аудиторию «Легок на помине», в принципе, можно смотреть даже с детьми – он на удивление целомудрен и подчистую лишен шуток ниже пояса.

Кадр из фильма «Легок на помине»

Легок на помине о чем. Смотреть фото Легок на помине о чем. Смотреть картинку Легок на помине о чем. Картинка про Легок на помине о чем. Фото Легок на помине о чем

Как и практически любой волшебный абсурд на экране, «Легок на помине» бесполезно анализировать с точки зрения логики, это фильм-хохма. С какой стати дом оказался волшебным? Почему «проклятие» работает только в определенное время? Почему после исчезновений Павла о нем переставали думать те, у кого он только что был (иначе бы он постоянно возвращался)? Вопросов по «физике процесса» можно придумать множество, но нельзя относиться к «Легок на помине» как к научной фантастике. Это скорее сказка и волшебная фантазия, пусть же в ней работают волшебные законы. Тем более что по закону жанра зритель не должен отвлекаться на размышления о перемещениях, его дело смеяться.

Кадр из фильма «Легок на помине»

Легок на помине о чем. Смотреть фото Легок на помине о чем. Смотреть картинку Легок на помине о чем. Картинка про Легок на помине о чем. Фото Легок на помине о чем

А как у нас дела обстоят со смехом? Тут все весьма неплохо. Как мы уже отметили, юмор не имеет уклона в туалетный или постельный, здесь больше каких-то житейских общепринятых шуточек, не претендующих на особенное остроумие, но и не ставящих зрителей на уровень баранов. Поклонники Comedy Club, возможно, будут разочарованы определенной беззубостью, но зато остальные не испытают дискомфорта. За веселье в картине отвечает Гарик Харламов, и его персона – это, пожалуй, самая главная проблема фильма. Как к хохмачу и шутнику к нему нет совершенно никаких претензий – его умение смешить общеизвестно и сомнению не подлежит. А вот с другими сторонами актерских образов Гарику справляться удается слабо. Не слишком убедительным у него получается циник, оттяпывающий у пенсионерок дома и квартиры, в романтических сценах ему не хватает какой-то искренности и обыкновенной приземленной влюбленности, а уж про трагическую сцену с отцом, где герой должен проявить чувства, совсем не свойственные резидентам Comedy Club, лучше совсем не вспоминать, в ней Гарик ужасен. Но не будем о грустном, на грустное в картине отводится не больше минуты.

Кадр из фильма «Легок на помине»

Легок на помине о чем. Смотреть фото Легок на помине о чем. Смотреть картинку Легок на помине о чем. Картинка про Легок на помине о чем. Фото Легок на помине о чем

Не лучшим образом справляющемуся с ведущей ролью Харламову, казалось бы, должны помочь партнеры по площадке, но нельзя сказать, что кто-то стремился перетянуть на себя зрительское внимание. Кристина Асмус даже по сравнению с «Дублером» выглядит холодно-отстраненной, Екатерине Васильевой не хватает экранного времени, а у остальных актеров, кажется, даже и цели не стояло хоть как-то запомниться в кадре. А жаль, второстепенные герои вполне могли расширить вселенную картины.

Но не будем слишком придирчивы. Да, новой картине Евгения Абызова по-прежнему далеко до классики Гайдая или Рязанова, но, с другой стороны, это уже не «Самые лучшие фильмы» и не «Что творят мужчины», здесь и фантазии побольше, и старание прослеживается. Даже определенная мораль присутствует, впрочем, не слишком очевидная и явно рассчитанная на подростков, а не на циников-риелторов. Если оценивать «Легок на помине» в ряду предыдущих работ компании, то рывком картину назвать нельзя, скорее это твердый, уверенный шаг вперед. И то хлеб.

Источник

«Легок на помине»: как снимали первую совместную работу Гарика Харламова и Кристины Асмус

По сюжету комедии «Легок на помине», которая выйдет 6 марта, герои Гарика Харламова и Кристины Асмус не сразу признаются друг другу в чувствах. Для супружеской пары это первая совместная работа. Актеры уже решили, что обязательно покажут фильм своей дочери.

Легок на помине о чем. Смотреть фото Легок на помине о чем. Смотреть картинку Легок на помине о чем. Картинка про Легок на помине о чем. Фото Легок на помине о чем

У Гарика Харламова главная роль — он играет риелтора Пашу, амбициозного молодого человека, желающего заработать любой ценой. Героиня Асмус — флорист Лиза. Молодые люди знакомятся случайно и не сразу признаются друг другу в симпатии. Родной дядя Паши и его же шеф (Александр Самойленко) предлагает племяннику обманным путем заполучить доверенность на куплю-продажу колоритного исторического особняка у милой хозяйки, вдовы известного ученого. Ее играет Екатерина Васильева. Создатели комедии уверяют, что просто отправили актрисе сценарий и уже на следующий день получили ее согласие. Сюжет комедии показался Екатерине Сергеевне небанальным и добрым.

После получения на руки заветной доверенности герой Харламова с ужасом осознает, что с наступлением темноты начинает перемещаться в пространстве не по своей воле: стоит кому-либо внезапно подумать про риелтора Пашу, как тот буквально падает с неба на этого человека. Вспоминает о Паше то отец, с которым герой сто лет не виделся, то бывший одноклассник-фокусник (известный иллюзионист Сергей Сафронов), а то и вовсе незнакомые люди, увидевшие его лицо на билборде с объявлением о продаже дома. Паша появляется перед людьми в том, во что был одет за минуту до этого. Так, однажды герой неожиданно оказывается в самолете, а из одежды на нем только женская шуба…

Легок на помине о чем. Смотреть фото Легок на помине о чем. Смотреть картинку Легок на помине о чем. Картинка про Легок на помине о чем. Фото Легок на помине о чем

Кристина Асмус снималась в картине беременной. Правда, актриса не афишировала свое положение: срок был небольшим, и многие члены группы даже не знали об этом. Супруг актрисы старался оберегать ее: всегда следил за тем, чтобы Кристина могла отдохнуть между сценами, не мерзла и по возможности освобождалась пораньше. В одной из сцен Асмус на машине должна была довольно круто разворачиваться на скорости. Харламов переживал, как она с этим справится, и даже предлагал воспользоваться дублершей. Но актриса заверила, что ничего сложного в эпизоде нет, и села за руль, хотя в жизни предпочитает ездить с водителем.

— Самое главное воспоминание о проекте связано именно с тем, что мы снимались вместе с Кристиной, — говорит Харламов. — А то, что она была в положении, вызывало еще больше эмоций. Мы уже решили, что наша дочка, когда подрастет, обязательно посмотрит эту комедию, а мы с мамой будем говорить ей: «Смотри, на съемках этого фильма ты формировалась!»

На долю актера выпало немало трюковых сцен. Дольше всего снимали эпизод, в котором герой Харламова после очередного перемещения падает с неба в бассейн. Работали над сценой весной, температура на улице была практически нулевой. Харламова спасала только подогретая вода.

Легок на помине о чем. Смотреть фото Легок на помине о чем. Смотреть картинку Легок на помине о чем. Картинка про Легок на помине о чем. Фото Легок на помине о чем

Тем временем на любимую девушку Паши заглядывается лодочник-ловелас (Александр Ревва). Шоумен сам придумал образ для своего героя, наделив его обесцвеченными локонами, загаром и обрамляющей лицо бородкой. В качестве дополнительного украшения — татуировка на предплечье. Замысел воплотила в жизнь личный гример актера. По мнению Реввы, именно так и выглядят пляжные мачо. На самом деле его герой мечтает покорять волны на серфе, а выдача лодок напрокат — всего лишь возможность подработать и познакомиться с симпатичными барышнями. Комедия, как и полагается, завершится хеппи-эндом.

Источник

Легок на помине — значение и история происхождения

Значение фразеологизма легок на помине очень простое. Если объяснять коротко, то речь о человеке, который «материализуется» вскоре после того, как о нем вспомнили или подумали.

Происхождение фразеологизма имеет некоторые мистические корни и уходит вглубь веков.

Древние люди были суеверны и верили в различные поверья. Например, они страшно боялись произносить слово «черт», ведь нечистая сила могла появиться в тот же миг.

Более реальным было появление волков, нападающих на домашний скот. Думать и произносить что-либо связанное со словом «волк» запрещалось.

Так вот, поговорка изначально так и звучала: «Лёгок волк на помине». Опускаем слово «волк» (вдруг сейчас появится), получаем укороченное выражение – «легок на помине».

Произносить слово «волк» никому уже не страшно. Однако все равно никто не произносит пословицу в первозданном виде «легок волк на помине».

Легок на помине о чем. Смотреть фото Легок на помине о чем. Смотреть картинку Легок на помине о чем. Картинка про Легок на помине о чем. Фото Легок на помине о чем

Фразеологизм прочно вошел в обиход без этого слова и принял несколько другой смысл.

Так стали говорить о человеке, который появился через несколько минут, как только о нем вспомнили или поговорили. Чудеса, да и только!

Также имеет место другая версия происхождения данного фразеологизма. Она менее распространена, но очень логична.

Суть истолкования такого происхождения поговорки, связана с народными обычаями. На поминках за усопшего выпивали рюмочку за упокой и другую за здравие родных и близких, которых давно не видели, кто очень далеко.

И вдруг после помина, этот человек через короткое время возвращался. Как же тут не воскликнуть – «легок на помине»!

Итак, значение выражения «легок на помине» – это проявление какого-либо действия от человека (появление, звонок, весточка). И неважно что, главное когда. Именно после того, как о нем помянули.

Аналоги и синонимы поговорки легок на помине:

Источник

Фильм Легок на помине

Оригинальное название:
Легок на помине

Страна: Россия

Год выхода: 2014

Описание и сюжет

Кинофильм «Легок на помине» вышел в прокат в 2014-м году. Возможно, этот фильм Вас заинтересует. Читайте краткое описание сюжета:

Эта комедия расскажет о настоящей любви и о невероятных приключениях главного героя по имени Павел. Он был еще тем аферистом. Мужчина провернул не одну незаконную сделку, в которых чаще всего мелькала недвижимость. Павел был настоящим профессионалом этого теневого бизнеса. Так что новая цель для него не была чем-то невероятным.

Хотя ему пришлось как следует поработать над обработкой клиента. Сейчас он должен сделать так, чтобы у него в руках оказалась доверенность, позволяющая распоряжаться шикарным особняком. Хозяйка, замкнутая старушка, довольно легко уступила свое право собственности. Тем не менее, Павел счастлив. Он празднует и готовиться перепродать дом.

Правда, вскоре его разум занят другими проблемами. Начинает происходить какая-то чертовщина. Сверхъестественные события всерьез тревожат героя. Стоит какому-то человеку на планете Земля подумать о Павле, он, преодолевая любое расстояние, отправляется к носителю воспоминаний. Герой не может понять, какого черта тут происходит. Помимо этих фокусов, он испытывает симпатию к одной девушке. Но она относится к нему с пренебрежением. Сможет ли Павел склонить ее неприступность и показать, что он, в целом, очень хороший человек?

Источник

Легок на помине значение поговорки. Кто такой шут гороховый и кто легок на помине

Лёгок на помине Разг. О ком-либо, кто появляется как раз в тот момент, когда о нем говорят, вспоминают или думают. С сущ. со знач. лица: брат, друг, знакомый… легок на помине.

А Лизу видел? Нет? Она сюда хотела прийти… Да вот и она, легка на помине. (И. Тургенев.)

«Да вот легок на помине», – сказал хозяин, обращаясь к входившему Евгению Михайловичу. (Л. Толстой.)

«А-а, Алексей Кузьмич! – приветливо протянула Марья Михайловна. – Вот легок на помине. А мы только что говорили о вашей лекции». (В. Вересаев.)

(устар.) – «вспоминание»;
поминати
(др.-рус.) – «вспоминать».

Смотреть что такое «лёгок на помине» в других словарях:

    ЛЁГОК НА ПОМИНЕ
    — кто быть Появляется при упоминании или воспоминании. Имеется в виду, что лицо (X) приходит как раз в тот момент, когда о нём говорят или думают. Часто говорится с неодобрением. Реч. стандрат. ✦ X лёгок на помине. Компонент на помине неизм. Только … Фразеологический словарь русского языка

— прил., кол во синонимов: 1 легок на помине (1) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов

— кто либо. Разг. Экспрес. Приходит, появляется как раз тогда, когда о нём вспоминают, говорят. А вот и сам виновник нашего спора пожаловал. Ничего не скажешь, лёгок на помине (К. Седых. Даурия) … Фразеологический словарь русского литературного языка

— Разг. Шутл. О том, кто появляется в тот момент, когда о нём говорят. ДП, 294; БТС, 490; ЗС 1996, 329, 503; ФСРЯ, 340; БМС 1998, 461; Мокиенко 1989, 137; СПП 2001, 62 …
лёгок на помине кто-л
— О том, кто появляется в тот момент, когда о нём говорят (или думают) … Словарь многих выражений

— прил., кол во синонимов: 1 лёгок на помине (1) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов

— И помин простыл. Разг. Устар. О ком л. бесследно исчезнувшем. ФСРЯ, 339; Глухов 1988, 59. И в помине нет кого, чего. 1. Не говорят, не вспоминают о ком л., о чём л. 2. Нет никаких признаков существования кого л., чего л. БМС 1998, 461; ФСРЯ, 340; … Большой словарь русских поговорок

— прил., употр. очень часто Морфология: лёгок, легка, легко, легки; легче 1. Лёгким называют предмет, который имеет относительно небольшой вес. Лёгкий чемодан. | Легкая ноша. | Лёгкий камешек. | Я не взял с собой ничего, кроме легкой сумки, в… … Толковый словарь Дмитриева

— [хк ], ая, ое; лёгок, легка, легко; легче; легчайший. 1. Незначительный по весу, не отягощающий. Лёгкая ноша. Лёгкая ткань. Л. завтрак. 2. Исполняемый, достигаемый, преодолеваемый без большого труда, усилий. Лёгкая задача, работа. Лёгкая победа.… … Толковый словарь Ожегова

— ЛЁГКИЙ ая, ое; лёгок, а, о, легки; легче; легчайший. 1. Незначительный по весу (противоп.: тяжёлый). Л. чемодан. Л ая ноша. // Неощутимый по весу; воздушный. Л. пух. Л ая ткань. // Малоощутимый по весу, тонкий, не стесняющий движений (об одежде) … Энциклопедический словарь

Что означает «легок на помине»?

«Легок на помине» | О жизни слов

Выражение легок на помине (легкий на помине) употребляется по отношению к человеку, который появляется вскоре после того, как его вспомнили или упомянули. Например: «Мы только утром говорили про Николая, а он через пару часов и приехал, легок на помине». Слово помин здесь означает ‘воспоминание, упоминание’.

По наиболее распространенной версии, этот фразеологизм — усеченный вариант более раннего легок волк на помине. Данное выражение появилось благодаря суеверию, широко распространенному в древности у разных народов, а кое-где сохранившемуся и до наших дней.

Согласно этому верованию, имя (название) предмета или существа магическим образом тесно связано с самим этим предметом или существом. Поэтому упоминать хищного зверя или нечистую силу считалось опасным: такое упоминание расценивалось как зов, который мог привлечь поименованного хищника или нечисть.

Отсюда происходят различные табу (запреты) на употребление некоторых слов. Мы уже рассказывали об этом явлении в статье о слове медведь.

Изначальный смысл фразы легок волк на помине таков: стоит только помянуть (т. е. упомянуть) зверя, произнести его название, как он вскоре появится поблизости. Существовали и другие сходные по смыслу поговорки:

В большинстве поговорок «опасное» слово волк старались заменить каким-нибудь эвфемизмом, иносказанием; чаще всего использовали наименование по цвету шерсти — серый. Волков опасались не только потому, что они могли задрать домашнюю скотину или напасть на человека, но и потому, что в народных поверьях волк — животное, связанное с нечистой силой.

В выражении легок волк на помине слово волк впоследствии исчезло. Это произошло либо в результате действия табу (из фразы убрали «опасное» слово), либо из-за того, что первоначальный смысл выражения стал забываться, и оборот стали употреблять по отношению к людям.

Есть и другая гипотеза о происхождении данного фразеологизма, правда, сторонников у нее немного. Исследователь Ю. А. Гвоздарев предполагал, что устойчивое выражение возникло из поминального обряда на похоронах.

Существовал обычай поминать не только погребенного (за упокой), но и живых уехавших родственников или друзей (за здравие). Если кто-то из этих родственников вскоре возвращался, о нем говорили, что он легок на помине.

Какая бы гипотеза ни была верна, может возникнуть вопрос: а почему именно легок на помине? Почему не быстр, скор или что-то иное?

По всей видимости, ответ на этот вопрос могут дать русские письменные памятники XVII века, в том числе обычные бытовые письма. В некоторых из них пишущий приглашает адресата приехать в гости и формулирует эту просьбу, например, следующим образом: «Пожалуи облехчись ко мне и о всем… переговорим».

Или так: «И естьли милость твоя ко мне будет изволь облегчитца февраля двадесятого числа». Глагол облегчиться использован здесь в непривычном для нас смысле ‘стать легким на подъем’, ‘легко, быстро, скоро приехать’.

Отсюда далее развилось значение ‘приехать’, а затем и просто ‘прийти, подойти’ (разумеется, у слова облегчиться были и другие значения, близкие к современным, но нас сейчас интересуют только вышеперечисленные). Приведем пример из романа П. И.

Мельникова-Печерского «На горах» (1875-1881): «— Так облегчись, отче, сходи за ним сам, собери его да приведи ко мне…» А в романе «В лесах» того же автора есть диалог персонажей, один из которых просит другого подойти поближе и получает недовольный ответ: «— Сам облегчись, видишь, за делом сижу».

В сопоставлении с этим глаголом становится понятным, почему в выражении легок на помине употреблено прилагательное легок: видимо, одним из его значений когда-то было ‘быстро приходящий’.

И пока в языке существовал глагол облегчиться в значении ‘быстро прийти’ или просто ‘прийти, приехать’, рассматриваемый фразеологизм был понятен без разъяснений: только вспомнили или упомянули кого-то — а упомянутый уже рядом, прибыл быстро и легко.

Котков С. И. Сказки о русском слове. — М., 1967.

Большой фразеологический словарь русского языка / Отв. ред. В. Н. Телия. — М., 2010.

Бирих А. К., Мокиенко В. М., Степанова Л. И. Словарь русской фразеологии: Историко-этимологический справочник. — СПб., 1998.

Тимошенко И. Е. Литературные источники и прототипы трехсот русских пословиц и поговорок. — К., 1897.

Легок на помине — это… Что такое Легок на помине?

Аналоги поговорки

Мистическая связь выражения с материализацией мыслей не была доказана, но факт остается фактом: тот, о ком часто думают или говорят, вскоре дает о себе знать. Существуют схожие по смысловой связи поговорки, связанные историей о волках, докучающих русским поселениям много столетий и десятилетий назад:

Легок на помине о чем. Смотреть фото Легок на помине о чем. Смотреть картинку Легок на помине о чем. Картинка про Легок на помине о чем. Фото Легок на помине о чем

Поговорка «легок на помине» (что значит внезапное появление того, о ком шла речь) часто упоминается в литературных произведениях Тургенева и Распутина. Важно, что и сегодня современный русский человек знает, где уместно ее употребить, что лишний раз поддерживает существование народного фольклора.

Легок на помине: как появилось это выражение

Только в известном «Толковом словаре живого великорусского языка» Владимира Даля содержится около 30 тысяч пословиц и поговорок. Поэтому неудивительно, что далеко не всем знакомо настоящее значение каждого устойчивого выражения. Тем более, что большинство из них давно утратили свой первоначальный смысл. Не является исключением и фразеологизм «легок на помине».

Современное значение и полное выражение

Согласно «Большому фразеологическому словарю русского языка» под редакцией Вероники Телия, выражение «легок на помине» сегодня употребляют в случаях, когда кто-то появляется или приходит сразу после того, как его упомянули в разговоре. Правда, когда-то эта поговорка звучала несколько иначе.

Если верить «Энциклопедии народной мудрости» Николая Уварова, раньше после слов «легок на помине» произносили: «Как сноп на овине». Со временем вторая часть поговорки исчезла, сократившись до первой. Впрочем, существуют и иные версии первоначального употребления данной фразеологической единицы. И одна из них, как ни странно, связана с запретом на произношение некоторых существительных.

Запрещенные слова

Коллектив авторов «Современного универсального словаря русского языка» утверждает, что наши предки должны были произносить данное выражение так: «Легок волк на помине». Однако они этого никогда не делали. И на то были свои причины.

Дело в том, что в те времена в языке имелось множество слов, употреблять которые вслух было строго запрещено. Одним из них и являлось существительное «волк». Суеверный страх перед хищником не позволял говорить о нем во всеуслышание. Считалось, что стоит позвать волка, как он тут же появится.

Именно поэтому «волка» в поговорке попросту опускали. И до нас дошла лишь коротка фраза «легок на помине».

Древние обычаи

Между тем у лингвистов есть и иная версия происхождения поговорки «легок на помине».

Например, Людмила Субботина в своем «Фразеологическом словаре русского языка» пишет о том, что это выражение возникло в связи с древним обычаем поминок.

Давным-давно у славян принято было поминать не только усопших родственников, но и тех, кто в тот момент находился далеко от дома. Если же после этого ритуала человек вскоре возвращался назад, про него таки и говорили: «Легок на помине».

История выражения

«Помин» является старорусским словом, обозначает «воспоминание». На Руси было много связанных с этим поверий и суеверий, так, например, избегали упоминания черта, веря, что даже сказанные в шутку слова могут вызвать нечистую силу. Боялись волков, которые были частыми гостями, нападали на домашних животных.

В то далекое время фразу произносили немного иначе: «волк легок на помине», что значит, снова недосчитаются скотины. Ненасытные волки, как только о них подумают, появляются во дворе в ожидании добычи. Про волков, как и про черта, не принято было говорить вслух, поэтому слово опустили, и выражение преобразовалось, но не потеряло смысл.

Легок на помине о чем. Смотреть фото Легок на помине о чем. Смотреть картинку Легок на помине о чем. Картинка про Легок на помине о чем. Фото Легок на помине о чем

Другой вариант толкования берет начало у истоков народного обычая. На поминках принято выпить рюмочку за умершего, за его упокой, далее – за здравие близких, от которых давно не было весточки. Учитывая, что на поминки съезжались все родственники, случалось, что после такого «упоминания», в дверях появлялись те самые люди, за здоровье которых было выпито ранее, что значит, «легок на помине».

Источник

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *