Не рыба не мясо не кафтан не ряса что значит
ни кафтан, ни ряса
Смотреть что такое «ни кафтан, ни ряса» в других словарях:
ни рыба, ни мясо(ни кафтан, ни ряса) — Ни сиво, ни буро. Ср. Вот уж истинно ни рыба, ни мясо, ни кафтан, ни ряса. Ты ему дело, а он чепуху, ты ему вдоль, а он поперек! Вот уж как есть ни сана/, ни мана/. Мельников. В лесах. 4, 10. (Ни сана/, ни мана/ с татарск.: ни тебе, ни мне). Ср.… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
Ни рыба, ни мясо(ни кафтан, ни ряса) — Ни рыба, ни мясо (ни кафтанъ, ни ряса). Ни сиво, ни буро. Ср. Вотъ ужъ истинно ни рыба, ни мясо, ни кафтанъ, ни ряса! Ты ему дѣло, а онъ чепуху, ты ему вдоль, а онъ поперекъ! Вотъ ужъ какъ есть ни сана̀, ни мана̀. Мельниковъ. Въ лѣсахъ. 4, 10.… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Ни рыба ни мясо [ни кафтан ни ряса] [ни пест ни ложка] — Разг. Неодобр. О чём л. не имеющем отличительных характеристик, индивидуальных свойств. ФСРЯ, 403; БМС 1998, 508; БТС, 568; Мокиенко 1989, 130; Мокиенко 1990, 11, 100, 150; ДП, 473; СОГ 1989, 130; СРГК 1, 163 … Большой словарь русских поговорок
РЫБА — жен. рыбка, рыбочка, рыбушка, рыбица, рыбонька: рыбченка, рыбешка: рыбина (одна), рыбища, водяное животное с холодною алою кровью, жабрами (замест легких), с чешуйчатою или нагою кожею; мечет икру (есть немного живородных). Главное деленье этого… … Толковый словарь Даля
РЫБА — Кормить рыб. Разг. Ирон. Утонув, остаться погребённым в воде. Ф 1, 256. Белая рыба. Жарг. арм. Шутл. ирон. Рыбные консервы в масле. Кор., 40; Лаз., 20. Горная рыба. Печор. Шутл. О грибах. СРГНП 1, 149. Жаркая рыба. Волго Касп. Рыба, которую ловят … Большой словарь русских поговорок
одежда — См. платье снабжать одеждой. Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. одежда платье, одежа, одеяние, облачение, наряд, костюм, туалет, убранство, убор, тряпки, прикидон,… … Словарь синонимов
ни рыба, ни мясо(ни кафтан, ни ряса)
Смотреть что такое «ни рыба, ни мясо(ни кафтан, ни ряса)» в других словарях:
Ни рыба, ни мясо(ни кафтан, ни ряса) — Ни рыба, ни мясо (ни кафтанъ, ни ряса). Ни сиво, ни буро. Ср. Вотъ ужъ истинно ни рыба, ни мясо, ни кафтанъ, ни ряса! Ты ему дѣло, а онъ чепуху, ты ему вдоль, а онъ поперекъ! Вотъ ужъ какъ есть ни сана̀, ни мана̀. Мельниковъ. Въ лѣсахъ. 4, 10.… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Ни рыба ни мясо [ни кафтан ни ряса] [ни пест ни ложка] — Разг. Неодобр. О чём л. не имеющем отличительных характеристик, индивидуальных свойств. ФСРЯ, 403; БМС 1998, 508; БТС, 568; Мокиенко 1989, 130; Мокиенко 1990, 11, 100, 150; ДП, 473; СОГ 1989, 130; СРГК 1, 163 … Большой словарь русских поговорок
ни кафтан, ни ряса — ни рыба, ни мясо (ни кафтан, ни ряса) Ни сиво, ни буро. Ср. Вот уж истинно ни рыба, ни мясо, ни кафтан, ни ряса. Ты ему дело, а он чепуху, ты ему вдоль, а он поперек! Вот уж как есть ни сана/, ни мана/. Мельников. В лесах. 4, 10. (Ни сана/, ни… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
РЫБА — жен. рыбка, рыбочка, рыбушка, рыбица, рыбонька: рыбченка, рыбешка: рыбина (одна), рыбища, водяное животное с холодною алою кровью, жабрами (замест легких), с чешуйчатою или нагою кожею; мечет икру (есть немного живородных). Главное деленье этого… … Толковый словарь Даля
РЫБА — Кормить рыб. Разг. Ирон. Утонув, остаться погребённым в воде. Ф 1, 256. Белая рыба. Жарг. арм. Шутл. ирон. Рыбные консервы в масле. Кор., 40; Лаз., 20. Горная рыба. Печор. Шутл. О грибах. СРГНП 1, 149. Жаркая рыба. Волго Касп. Рыба, которую ловят … Большой словарь русских поговорок
Ни рыба ни мясо
Все знают разговорное выражение «ни рыба ни мясо», однако далеко не всем известна вторая часть этого фразеологизма. Он звучит следующим образом: «Ни рыба ни мясо, ни кафтан ни ряса».
Выражение «ни рыба ни мясо», как правило, характеризует человека, не обладающего какими-либо выдающимися достоинствами внешности и характера, безынициативного, вялого, нерешительного, не имеющего четкой жизненной позиции.
Происхождение выражения
Фразеологический оборот «ни рыба ни мясо, ни кафтан ни ряса» сам указывает на свое религиозное происхождение.
В XVI веке в католической Европе зародилось новое религиозное течение – протестантство, главной идеей которого был протест против существующих религиозных догм, обрядов и традиций. Отправление религиозного культа у протестантов было более простым, понятным и недорогим; обращение к богу происходило напрямую, без посредников в виде церковнослужителей. Во время поста католики позволяли себе постную рыбу, а протестанты разрешали себе есть даже мясо. Противостояние католиков и протестантов выразилось в противопоставлении рыбы и мяса. Тех же, кто не примкнул ни к одной из сторон, стали презрительно называть именно так: «ни рыба ни мясо».
Когда, в каких случаях, и кем оно употребляется
Фразеологический оборот «ни рыба ни мясо, ни кафтан ни ряса» употребляется в разговорной речи при оценке какого-либо человека. Причем эта фраза несет в себе несколько презрительный и негативный оттенок. Обычно на слуху первая часть устойчивого оборота.
Фраза «ни рыба ни мясо» является крылатым выражением, то есть она имеет реальные исторические корни и закрепилась в речи как устойчивый фразеологический оборот образного характера.
Аналоги фразы живут в разных языках, но, например, в Англии говорят: «Ни рыба, ни мясо, ни копченая селедка».
Люди, которые заслужили прозвище «ни рыба ни мясо», по своему обыкновению не мучаются от осознания того факта, что ими кто-то старается руководить и берет инициативу в свои руки. Позиция невмешательства может быть очень выгодной. При минимальных умственных и эмоциональных затратах можно погреться в ореоле чьей-то удачи, а в случае поражения – постоять в стороне.
Так, например, подкаблучник Юра жаловался мужикам на работе, что его жена заставила встать с любимого насиженного дивана и сделать наконец-то ремонт, который планировали уже пять лет. Спустя три месяца квартира сияет новой сантехникой, поражает гостей креативными обоями, удобной мебелью, подвесными потолками и полами с подогревом. Юра чувствует себя отлично, а вот его жена буквально выбита ремонтом из колеи, поскольку именно она решала, какие подобрать обои, мебель, клей и кран на кухню. Но когда сломался замок на двери в ванную (а его тоже покупала жена), понятно, кто был виноват.
Синонимы
Фразеологизм «ни рыба ни мясо» имеет схожие по значению словосочетания (синонимы). В основном это такие же устойчивые обороты, как например, «ни бе ни ме», «ни ложки ни плошки», «ни мычит ни телится», «ни тпру ни ну», «ни богу свечка ни черту кочерга» и другие. Также близки по смыслу разговорные выражения «не ахти», «не фонтан», «так себе», «не бог весть какой».
Примеры употребления
Классическая и современная литература очень любит использовать данное крылатое выражение, поскольку оно наиболее точно и ярко характеризует нерешительного и слабохарактерного человека. Фразеологизм «ни рыба ни мясо» может выступать в качестве подлежащего, определения, сказуемого, пишется с повторяющейся частицей «ни» и без запятой между ними.
В качестве примера можно привести следующие предложения:
Не рыба не мясо не кафтан не ряса что значит
Везде смысл – один и тот же.
Так говорят о человеке, который ничего особенного из себя не представляет. Посредственность, середнячок. Ни вреда от него, ни пользы. Не имея ресурса добиться чего- либо, живет – как все, плывет по течению.
Этот фразеологизм по происхождению относится к общеславянским. То есть, его аналоги есть во многих славянских языках. Даже в итальянском есть подобное изречение, которое звучит как “né carne né pesce”.
Все исследователи признают одну версию возникновения этой фразы. Обратим внимание на вторую, менее распространенную часть фразы — “ни кафтан ни ряса”. Она как раз и указывает на то, откуда пошло это изречение.
С возникновением протестантского движения (16 век) в Европе начались религиозные противостояния между представителями, и, соответственно, последователями обоих конфессий. Взгляды поборников разных религиозных течений отличались буквально на все. Особенно – на религиозные традиции и догмы. Католики строго соблюдали традиционные обряды, среди которых пост занимал одно из важных мест. Протестанты, наоборот, подчеркивали свое пренебрежительное отношение к устоявшимся нормам и догматам. Развивая теорию о том, что для общения с богом человеку посредники в лице церкви и монашества не нужны, они демонстративно игнорировали прежние и устанавливали свои правила служения Всевышнему. Употребляя во время католических постов мясную пищу, они выражали протест поклонникам католицизма. И вот так пищевые продукты — рыба и мясо
, оказались по разные стороны баррикад религиозных войн.
Тех же, кто был в стороне, не разделяя ни одну из противоположных религиозных точек зрения, презрительно стали называть “ни рыба ни мясо ”, выражая тем самым неуважительное, пренебрежительное отношение к отступникам.
Так говорят о человеке, который ничего особенного из себя не представляет. Посредственность, середнячок. Ни вреда от него, ни пользы. Не имея ресурса добиться чего- либо, живет – как все, плывет по течению.
Этот фразеологизм по происхождению относится к общеславянским. То есть, его аналоги есть во многих славянских языках. Даже в итальянском есть подобное изречение, которое звучит как “né carne né pesce”.
))))
Все исследователи признают одну версию возникновения этой фразы. Обратим внимание на вторую, менее распространенную часть фразы — “ни кафтан ни ряса”. Она как раз и указывает на то, откуда пошло это изречение.
С возникновением протестантского движения (16 век) в Европе начались религиозные противостояния между представителями, и, соответственно, последователями обоих конфессий. Взгляды поборников разных религиозных течений отличались буквально на все. Особенно – на религиозные традиции и догмы. Католики строго соблюдали традиционные обряды, среди которых пост занимал одно из важных мест. Протестанты, наоборот, подчеркивали свое пренебрежительное отношение к устоявшимся нормам и догматам. Развивая теорию о том, что для общения с богом человеку посредники в лице церкви и монашества не нужны, они демонстративно игнорировали прежние и устанавливали свои правила служения Всевышнему. Употребляя во время католических постов мясную пищу, они выражали протест поклонникам католицизма. И вот так пищевые продукты — рыба и мясо, оказались по разные стороны баррикад религиозных войн.
Тех же, кто был в стороне, не разделяя ни одну из противоположных религиозных точек зрения, презрительно стали называть “ни рыба ни мясо ”, выражая тем самым неуважительное, пренебрежительное отношение к отступникам.
Ни рыба, ни мясо, ни кафтан, ни ряса.
Собаку съели, хвостом подавились.
Ума палата, да ключ потерян.
Два сапога пара, оба левые.
Дураку хоть кол теши, он своих два ставит.
Рука руку моет, да обе свербят.
Везет как субботнему утопленнику — баню топить не надо.
Ворон ворону глаз не выклюет, а и выклюет, да не вытащит.
Гол как сокол, а остер как топор.
Голод не тетка, пирожка не поднесет.
Губа не дура, язык не лопата.
За битого двух небитых дают, да не больно-то берут.
Кто старое помянет — тому глаз вон, а кто забудет — тому оба.
Курочка по зернышку клюет, а весь двор в помёте.
Лиха беда начало, есть дыра, будет и прореха.
Молодые бранятся — тешатся, а старики бранятся — бесятся.
У страха глаза велики, да ничего не видят.
Чудеса в решете, дыр много, а выскочить некуда.
Шито-крыто, а узелок-то тут.
Язык мой — враг мой, прежде ума рыщет, беды ищет.
Ни рыба ни мясо |
Выражение «ни рыба ни мясо» употребляется обычно, когда говорят о чем-либо невыразительном, посредственном.
История происхождения
Аналоги выражения есть во всех славянских языках и даже в итальянском. И это неудивительно, именно в средневековой Европе родилось это странное выражение. А истоки его лежат в религиозных распрях между католиками и протестантами.
«Ни рыба не мясо» – это неполное выражение фразеологизма, в первоначальном варианте есть продолжение – «ни рыба ни мясо, ни кафтан ни ряса». Именно в продолжении фразы стоит искать историю происхождения выражения. Возникшие распри в XVI веке доводили представителей противостоящих конфессий до крайностей.
Взгляды их отличались буквально на все. Особенно – на религиозные традиции и догмы. Так протестанты утверждали, что для общения с богом человеку посредники в лице церкви и монашества не нужны. Они нарушали устоявшиеся религиозные традиции. Если католики постились и ели только рыбу, то протестанты подчеркивали свое пренебрежительное отношение к посту и ели мясо, выражая так свой протест.
И вот так пищевые продукты — рыба и мясо, оказались по разные стороны баррикад религиозных войн. Тех же, кто был в стороне, не разделяя ни одну из противоположных религиозных точек зрения, презрительно стали называть «ни рыба ни мясо», выражая тем самым неуважительное, пренебрежительное отношение к отступникам.
Значение фразеологизма «Ни рыба, ни мясо»
Люди используют в повседневной речи лишь усеченный вариант данного фразеологизма. В обобщенном виде говорится, что «ни рыба ни мясо, ни кафтан ни ряса». В чем же смысл такого выражения? Давайте разбираться подробно.
Используя фразеологизм в отношении человека, мы закладываем в него особый смысл. В частности, если вы не богаты духовно, внешне или денежно, то о вас скажут, что вы ни рыба, ни мясо. Следовательно, вы, как человек, не представляете из себя ничего. Являетесь попросту посредственностью, середнячком. В результате, от вас не будет никакого вреда, правда, и пользы также не будет никакой. У вас отсутствует ресурс, чтобы развиваться, становиться лучше, изменять себя и окружающий людей, а также вы не готовы вести за собой.
Выражение в словарях
Ни рыба ни мясо (перен.) — о ком-чём-нибудь безличном, невыразительном; (разг.). (Толковый словарь русского языка (1992 г.) Ожегова С.И., Н. Ю. Шведова, “Рыба”)
Ни рыба, ни мясо (разг. пренебр.) — перен. о ком-нибудь, не имеющем характерных, отличительных индивидуальных свойств: ни то, ни се. (Толковый словарь (1935 – 1940 г.) Д. Н. Ушакова, “Рыба”)
Полный вариант поговорки и ее история
Почти все фразеологизмы чрезвычайно почтенного возраста. Даже интересно, наше время подарит что-нибудь великому и могучему, а то складывается впечатление, что мы только потребляем, пользуемся и ничего не предлагаем взамен. Ну да ладно, оставим стариковское бормотание и перейдем к теме.
Оказывается, выражение “ни рыба ни мясо” появилось в 16-м веке, когда Европу сотрясали религиозные войны. Полная форма фразеологизма звучит так: “ни рыба ни мясо, ни кафтан ни ряса”. Мартин Лютер, лидер Реформации, подверг критической оценке религиозные постулаты католической церкви и отверг ее ключевое значение в посредничестве между Богом и человеком. Главная мысль Лютера заключалась в том, что человек спасается «только верою», никакие посредники ему в этом не нужны. Об истории и значении Реформации можно говорить долго, но самое главное, что именно она дала человечеству замечательный фразеологизм “ни рыба ни мясо”, значение которого мы рассматриваем.
Толкование и происхождение фразеологизма «Ни рыба ни мясо».
Ничем не выделяющийся, посредственный человек.
Ничем не выделяющийся, посредственный человек.
В Западной и Центральной Европе XVI века в христианстве появилось новое течение — «протестантизм» (от латинского слова «протестовать, возражать»).
Протестанты, в отличие от католиков, выступали против Папы Римского, отрицали святых, ангелов, монашество, утверждая, что каждый человек сам может обращаться к Богу.
Их обряды были просты и недороги. Между католиками и протестантами шла упорная борьба.
О дни из них в соответствии с христианскими заповедями ели скоромное — мясо, другие предпочитали постное — рыбу. Если же человек не примыкал ни к какому движению, то его презрительно называли «ни рыба ни мясо».
Со временем так стали говорить о человеке, не имеющем чётко выраженной жизненной позиции, не способном на активные, самостоятельные действия.
Ларискин избранник оказался так себе, ни рыба ни мясо — сразу не отгадать, что за человек.
Вера Фёдоровна Панова, «Времена года»
НИ РЫ́БА НИ МЯ́СО
Ничем не выделяющийся, посредственный человек.
ЭТО ТОЖЕ ИНТЕРЕСНО!
Поделитесь с друзьями в социальных сетях!
Нажмите на иконку, чтобы опубликовать на своей странице
Когда, в каких случаях, и кем оно употребляется
Фразеологический оборот «ни рыба ни мясо, ни кафтан ни ряса» употребляется в разговорной речи при оценке какого-либо человека. Причем эта фраза несет в себе несколько презрительный и негативный оттенок. Обычно на слуху первая часть устойчивого оборота.
Фраза «ни рыба ни мясо» является крылатым выражением, то есть она имеет реальные исторические корни и закрепилась в речи как устойчивый фразеологический оборот образного характера.
Аналоги фразы живут в разных языках, но, например, в Англии говорят: «Ни рыба, ни мясо, ни копченая селедка».
Люди, которые заслужили прозвище «ни рыба ни мясо», по своему обыкновению не мучаются от осознания того факта, что ими кто-то старается руководить и берет инициативу в свои руки. Позиция невмешательства может быть очень выгодной. При минимальных умственных и эмоциональных затратах можно погреться в ореоле чьей-то удачи, а в случае поражения – постоять в стороне.
Так, например, подкаблучник Юра жаловался мужикам на работе, что его жена заставила встать с любимого насиженного дивана и сделать наконец-то ремонт, который планировали уже пять лет. Спустя три месяца квартира сияет новой сантехникой, поражает гостей креативными обоями, удобной мебелью, подвесными потолками и полами с подогревом. Юра чувствует себя отлично, а вот его жена буквально выбита ремонтом из колеи, поскольку именно она решала, какие подобрать обои, мебель, клей и кран на кухню. Но когда сломался замок на двери в ванную (а его тоже покупала жена), понятно, кто был виноват.
Происхождение фразеологизма «Ни рыба, ни мясо»
Имеет древнеславянское происхождением. Иными словами, фразеологизм появился именно в славянских языках. Только затем оно перекочевало в языки других стран. К примеру, даже в итальянском языке имеется аналогичный перевод нашего выражения.
Когда в 16 веке в Европе развивалось протестантское движение, то начали появляться различные религиозные столкновения между представителя разных концессий. Люди, которые принадлежали к разным ветвям религии говорили лишь о себе, и не признавали другие конфессии. Так, представители католицизма очень серьезно относились к религии, к ее догмам. В протестантстве, напротив, на что-то не обращалось внимание, что-то забывалось. Кроме того, последние, стали игнорировать положения закона Божьего. Также они говорили о том, что в общении с богом не нужна ряса, не обязательно учиться, чтобы стать священником или связываться с Богом. Поэтому они ели мясо, пренебрегая различными запретами. Отсюда и пошло выражение.
Примеры
Стругацкий Аркадий Натанович (1925 – 1991), Стругацкий Борис Натанович (1933 – 2012)
“Понедельник начинается в субботу” (1965 г.), ист. 3 гл. 3:
“Была статья председателя столового комитета «Ни рыбы, ни мяса» — шесть машинописных страниц через один интервал. Начиналась она словами: «Фосфор нужен человеку, как воздух».”
Чехов Антон Павлович (1860 – 1904)
“Неприятность” – судья про среднего человека:
“Он ни мужик, ни барин, ни рыба, ни мясо; прошлое у него горькое…”
Мельников
“Вот уж истинно ни рыба, ни мясо, ни кафтан, ни ряса. Ты ему дело, а он чепуху, ты ему вдоль, а он поперек! Вот уж как есть ни сана, ни мана.”
Гюго Виктор Мари (1802 – 1885)
“Отверженные” (1862 г.), в переводе Виноградова А. К. (1888 – 1946), глава 12, книга 5, часть 1:
“Это существа, принадлежащие к многочисленной породе людей, так называемых “ни рыба ни мясо” — умственные кастраты, паразиты, нули, в которых есть щепотка грязи, щепотка глупости и щепотка остроумия, имеющие в салоне вид мужланов и мнящие себя аристократами в кабаках.”
Болотов Андрей Тимофеевич (1738 – 1833)
«Жизнь и приключения Андрея Болотова, описанные самим им для своих потомков», 1738-1759 гг.:
“В рассуждении меня, был сей человек, так сказать, ни рыба ни мясо. Не видал я от него никакого дальнего добра, не видал и худа.”.
Фразы с близким значением:
Значение
Помимо ключевых позиций, видимо, претерпели изменения и некоторые привычки, которые до того считались нерушимыми. Например, католики не позволяли себе есть мясо в пост, а протестанты позволяли. С тех пор и стали делить людей на “мясных” и “рыбных”, а те, кто не хотел занимать какой-либо позиции в этом отношении, стали субъектами без четко выраженных предпочтений. Теперь же мы благополучно забыли историю происхождения, но помним значение “ни рыба ни мясо”: это человек, плывущий по течению, не имеющий никаких особенных убеждений, амбиций, запросов. Помните, фильм “Гараж” Эльдара Рязанова? В нем эпизодическую роль играл персонаж Карпухин, у которого была замечательная реплика: “Я из большинства”. Вот так и наш анонимный герой.
Синонимы
Фразеологизм «ни рыба ни мясо» имеет схожие по значению словосочетания (синонимы). В основном это такие же устойчивые обороты, как например, «ни бе ни ме», «ни ложки ни плошки», «ни мычит ни телится», «ни тпру ни ну», «ни богу свечка ни черту кочерга» и другие. Также близки по смыслу разговорные выражения «не ахти», «не фонтан», «так себе», «не бог весть какой».
Синонимы и антонимы фразеологизма
Существует несколько синонимов, которые выражают аналогичную суть. Так, часто говорят «ни богу свечка, ни черту кочерга», а также «ни пава, ни ворона», а также «ни в городе Богдан, ни в селе Селифан». Среди антонимов называют: что надо, всем вышел, на все сто.
Поэтому, прежде чем говорит о человека в подобном ключе, стоит ознакомиться со значением такого выражения. Помните, что вы можете обидеть собеседника, особенно, если не вкладываете во фразеологизм его истинное значение. Лучше промолчать, чем прослыть невеждой.
Дополнительно
Словарь крылатых фраз
Словарь иностранных слов
Вред и польза нейтралитета
Безликость имеет свои преимущества в условиях, когда мир раскололся на два лагеря. К примеру, поддерживать Лютера или католическую церковь – это не та распря, в которой нужно обязательно выбирать сторону. А когда речь идет о жизни в целом, здесь необходимо иметь определенное мнение, если его не будет, все люди без определенной позиции могут разделить участь проигравших или победивших.
Но это если говорить о кризисе. В обычной размеренной жизни нейтралитет тоже несет свои минусы и плюсы. Если человека не знают, не трогают, то он вряд ли окажется крайним, потому что в любой ситуации он не конкурент тем, кто сильно чего-то желает: жениться, продвинуться по службе, заработать миллион. Всем этим людям человек-“ни рыба ни мясо” мешать не будет: его движения души и тела соседей просто не интересуют.
Негативная сторона такой позиции прежде всего связана с одиночеством. Мужчины и женщины любят активных, жизнерадостных, позитивных людей. А тех, кому все равно, обычно обходят стороной. В оправдание хочется сказать, что человек редко выбирает, каким быть. Обычно поток жизни формирует его почти стихийно.
Примеры употребления
Классическая и современная литература очень любит использовать данное крылатое выражение, поскольку оно наиболее точно и ярко характеризует нерешительного и слабохарактерного человека. Фразеологизм «ни рыба ни мясо» может выступать в качестве подлежащего, определения, сказуемого, пишется с повторяющейся частицей «ни» и без запятой между ними.
В качестве примера можно привести следующие предложения: