какая группа пела песню макарена
История одной песни: «Macarena» Los del Rio, 1995 (видео)
За песню «Macarena» Los del Rio постоянно называют величайшим Чудом Одного Хита в истории. Хотя мы бы могли подискутировать. Ибо за год до этого, в 1994-м, на свет появилось другое великое Чудо Одного Хита — Reel 2 Real со шлягером «I Like to Move It». Ну да не в этом суть.
А суть в том, что двое дедков, которых видно в клипе, — это не ряженые генералы, а сам дуэт Los del Rio из испанской Севильи. Антонио Ромеро Монхе и Рафаэль Руис Пердигонес создали этот проект в 1962 году — тогда еще The Beatles никто в Испании не слышал, не говоря уже о The Rolling Stones.
Забавно, что в том же году свою эстрадную карьеру начал советский певец Эдуард Хиль, который прославился во всем мире лишь в 2010-м со своим «Трололо». Путь к славе иногда занимает всю жизнь.
В 1965 году Los del Rio впервые показались в эфире испанского национального телеканала — он и был-то всего один, так что это считалось большой честью для любого местного артиста. Парни голосили и выплясывали фламенко с румбой. А в 1969-м у них организовались первые заокеанские гастроли — в испаноговорящую Мексику, конечно.
В общем, люди жили яркой, насыщенной, но сугубо локальной жизнью, как наши фольклористы вроде Валентины Толкуновой.
В 1992 году на вечеринке после шоу в Венесуэле они наблюдали танец местной звезды фламенко по имени Диана и были так ошарашены ее талантом, что тотчас на коленке сочинили припев: «Доставь своему телу радость, Диана!» Чуть позже Диана в тексте уступила место Макарене: так лучше ложилось на ритм и так звали дочь Антонио.
ЧИТАЙ ТАКЖЕ
Самые вопиющие случаи песенного плагиата: песни, сворованные русскими музыкантами у западных
Но это был еще далеко не финиш. В 1993 году Los del Rio выпустили «Macarena» в привычном формате румбы, что имело успех у той же испаноязычной публики и не более того. В Майами вещь принялись крутить в клубах и на локальных станциях, там же всегда было полным-полно выходцев из Центральной Америки: Гватемалы, Гондураса и, само собой, Кубы.
Вещь пользовалась таким спросом, что местные диджеи стали требовать доставить им англоязычный вариант. За дело взялись два местных парня из The Bayside Boys, они довесили английских словечек и сделали клубный микс. Все. С этого момента рвануло во всем мире.
На дворе был август 1995 года. У Los del Rio ушло 33 года на то, чтобы прославиться по-настоящему — песней-безделушкой, написанной после минутного творческого порыва.
Антонио и Рафаэль и по сей день ежегодно получают сумму порядка 250 000 долларов только за одну-единственную песню. И все же у них осталось одно милое хобби: каждое Рождество они выступают в доме престарелых в родной Севилье.
Исполнители одного хита: Los del Rio – Macarena 2 min read
Эта группа заставила танцевать всю планету! Los Del Rio с хитом “Macarena”. Эта песня является одним из самых ярких танцевальных хитов 90-х годов.
Это первая статья на тему “Исполнители одного хита”. Постараемся охватить множество тем – “исполнитель одного хита”, и “каверы”, и “плагиат” с судами, и “сэмплирование”. И это будут разные подборки и статьи. Но самое главное, вы точно знаете все эти песни даже если совсем не знаете – кто их исполнял. Без привкуса ностальгии, конечно будут занимать любимые нами с детства хит из 90-х. Пожалуй начнем.
Можно вспомнить немало примеров песен, которые стали мега хитами, во многом благодаря вирусным танцам из видеоклипов. Тут и “Skibidi” — песня российской рэйв-группы “Little Big”, и “Gangnam Style” – группы PSY, и знаменитый трек “The Ketchup Song” — песня испанской группы Las Ketchup или (Asereje).
Музыка и танец – вещи чрезвычайно близкие. Танца без музыки – представить невозможно! А песня, зачастую, раскрывается намного сильнее и красочнее именно через танец.
История группы Los del Río
История этих героев началась в Испании, в далеком шестьдесят втором году, когда два 14-летних друга из Севильи – Рафаэль Руис (Rafael Ruiz Pedrigones) и Антонио Ромеро (Antonio Romero Monge) вместе, выступили на местном радио. Это выступление талантливых ребят заметил Антонио Пульпон (Antonio Pulpon) – один из самых влиятельных менеджеров среди музыки стиля «фламенко». Он подписал с ними первый профессиональный контракт, благодаря которому, парни и стали выступать – сначала на всех ярмарках Андалусии, позже на фестивалях по всей Испании. Они даже попали на единственный в то время испанский телеканал в программу «Первые аплодисменты». Примерно так и началась карьера дуэта под названием Лос дель Рио («Los del Río»).
Их карьера, по меркам Испании, была достаточно яркой. На протяжении трех десятилетий они регулярно выступали на крупных фестивалях, праздниках. Были частыми гостями на телевидении. Выпускали новые альбомы и сотрудничали с самыми большими испанскими звездами, вроде Монсеррат Кабалье (Монсерра́т Кабалье́) и Хулио Иглесиас (Ху́лио Хосе́ Игле́сиас де ла Куэ́ва).
Начало истории песни – “Макарена”
Кроме туров во всех испаноязычных странах мира Los del Río нередко выступали и на закрытых вечеринках высоких чиновников и крупных бизнесменов Испании и Латинской Америке. На одной из таких вечеринок, у венесуэльского бизнесмена, исполняла фламенко прекрасная танцовщица Диана Патрисия (Diana Patricia).
Они были так впечатлены ее красотой и мастерством, что у Антонио Ромеро спонтанно родились строки, которые он сразу же ей произнес посреди выступления:
Позже, имя слово «Магдалена», чтобы не обижать чувства верующих, то ли из-за того, что такая песня уже была у другого исполнителя, изменили на «макарену» – так назывался один из кварталов их родной Севильи. И так они написали песню, которая вошла в их альбом 93 года. Казалось бы, очередная «румба» в исполнении «Los del Rio», но эта песня постепенно становилась очень популярной не только в Испании, в Колумбии и Мексике и других испаноязычных странах.
Признание Los del Rio с песней “Макарена”
К 95 году, под «макарену» уже двигался весь латиноамериканский мир на дискотеках, улицах и в клубах. Губернатор Пуэрто-Рико использовал песню в качестве неофициального гимна своей предвыборной кампании! Благодаря чему, все американцы, которые бывали по туристическим круизам на острове, распространили песню и в штатах, особенно в тех местах, где проживает много латиноамериканцев.
Как например, во Флориде, где все радиостанции были буквально завалены заказами «Макарены». Там в Майями, на радио «Power 96», работал ди-джей Джонни Крайт. Хоть испанская народная музыка совсем не была форматом этой станции, тем более в песне небыло ни единого слова на английском, Джонни все-таки осмелился поставить тайком «макарену» в эфир.
Такой шаг не пришелся по душе программному директору, но сама песня ему понравилась. Да и отрицать популярность было сложно. Поэтому он дал Джонни два дня чтобы придумать ремикс на «макарену» на английском языке. Тогда Джонни попросил сделать ремикс двух своих друзей из студии «Bay 8». Те привлекли к записи вокалистку, а назвали тот проект «Bayside boys».
Они показали демо-версию выпускающему «Los del Rio» лейблу BMG. Те, даже не дожидаясь «чистовика», решили выпустить. Так на свет и появилась версия «макарены», которая уже разорвет не просто весь латиноамериканский мир, а наверно, всю планету. Рекордной на тот момент – 14 недель на первой строчке главного мирового чарта «Billboard».
Появление мирового хита – “Макарена”
60 недель – в «горячей сотне». Множество версий с разными комбинациями на английском и испанском, и конечно же видеоклип! Но и сам танец – кто и как его придумал сложно понять и определить, но «Макарену» танцевали все политики, спортсмены, болельщики. Постоянно обновлялись рекорды по массовости танцующих. И сто процентов, хотя бы один раз в жизни его танцевали и вы.
“Los del Rio” имеет за плечами прекрасную карьеру у себя на родине. Уже в возрасте, они внезапно стали мировыми звездами, пусть и с пометкой One Hit Wonder (ван хит вандер). One Hit Wonder – это явление в музыкальном шоу-бизнесе, когда исполнитель обретает популярность только благодаря одному из своих музыкальных хитов. Во множестве рейтингов «исполнителя одного хита» именно они занимают первое место. Но учитывая их дискографию и популярность в родной Испании, вряд ли это можно воспринимать всерьез.
Случайно созданный проект «Bayside boys» объехал с концертным туром весь земной шар. Музыканты даже пытались создавать новые треки, но дальнейшего успеха и развития проект не получил. Ни одна из их песен не сравнилась с этим хитом – “Макарена”. И что самое интересное, почему-то с «Los del Rio» они даже ни разу не встретились.
Про содержание и смысл песни – “Макарена”
И конечно же, рассказ о «макарене» не будет полным без одной важной детали. О чем же на самом деле поется в этой прекрасной, заводной песне? Ведь под неё вы не раз танцевали в своей школе, в детском саду и где-нибудь еще.
Текст и перевод песни “Макарена”
Вот текст песни как он может звучать на русском языке в переводе с Испанского.
| When I dance they call me Macarena | Когда я танцую, меня называют Макареной. |
| And the boys they say que soy buena | И ребята говорят, что я прелестное создание. |
| They all want me, they can’t have me | Они все хотят меня, но не могут быть со мной, |
| So they all come and dance beside me | Поэтому они подходят и просто танцуют рядом: |
| Move with me, jam with me | Двигайся со мной, прижмись ко мне, |
| And if you’re good I’ll take you home with me | И если ты хорошо себя покажешь, я возьму тебя с собой. |
| … | … |
| Доставь удовольствие своему телу, Макарена, | |
| Que tu cuerpo es pa darle alegria y cosa buena | Оно для того, чтобы ты делала ему приятно. |
| Da le a tu cuerpo alegria Macarena | Доставь удовольствие своему телу, Макарена, |
| Эээ, Макарена! Эй! | |
| … | … |
| Da le a tu cuerpo alegria Macarena | Доставь удовольствие своему телу, Макарена, |
| Que tu cuerpo es pa darle alegria y cosa buena | Оно для того, чтобы ты делала ему приятно. |
| Da le a tu cuerpo alegria Macarena | Доставь удовольствие своему телу, Макарена, |
| Eeeeeh, Macarena — ay | Эээ, Макарена! Эй! |
| (I am not trying to seduce you) | (я не пытаюсь соблазнить тебя) |
| Ma-, Ma-, Ma-, Ma-, Ma-, Ma-, Macarena … | Ма-ма-ма-ма-ма-ма-макарена… |
| … | … |
| Доставь удовольствие своему телу, Макарена, | |
| Que tu cuerpo es pa darle alegria y cosa buena | Оно для того, чтобы ты делала ему приятно. |
| Da le a tu cuerpo alegria Macarena | Доставь удовольствие своему телу, Макарена, |
| Eeeeeh, Macarena — ay | Эээ, Макарена! Эй! |
| … | … |
| Come and find me, my name is Macarena | Приди и найди меня, моё имя — Макарена. |
| I’m always at the party ’cause I think it’s cosa buena | Я всегда на вечеринках, потому что люблю веселиться. |
| Come join me, dance with me | Ну же, присоединяйся ко мне, потанцуй со мной. |
| And all you fellas tag along with me | И все вы, парни, — пошли со мной! |
| … | … |
| Da le a tu cuerpo alegria Macarena | Доставь удовольствие своему телу, Макарена, |
| Que tu cuerpo es pa darle alegria y cosa buena | Оно для того, чтобы ты делала ему приятно. |
| Da le a tu cuerpo alegria Macarena | Доставь удовольствие своему телу, Макарена, |
| Eeeeeh, Macarena — ay | Эээ, Макарена! Эй! |
Клип группы «Los del Rio» с песней “Macarena”
Не думаю, что кто-то из меломанов и просто слушателей музыки когда-либо пытался перевести текст и пробовал вникнуть в смысл песни. Это бывает очень редко. А сюжет, если совсем коротко, тут не сложный, а даже – простой.
Главная героиня песни, как не сложно догадаться, является «Макарена». Она весело рассказывает о том, как изменила своему парню с двумя его друзьями, пока тот был в отъезде.
Клип очень зажигательный, и руки и ноги сами пританцовывают! Клип с титрами на русском языке, для более удобного восприятия. :))
Личное мнение
Как теперь? Изменилось ли ваше отношение к этой весёлой, незатейливой песне? Думаю – да, вероятно изменилось. Но она такая заводная! И слушали её очень много раз, не вдаваясь в подробности спетой “Макареной”истории, как и я.
Но лично у меня осталось двойственное впечатление. Не сказать, что мелодия и сама песня не нравятся больше. Но и слушать её с таким «веселым» настроением уже наверно не захочется.
Хотелось бы узнать и ваше мнение по этому поводу. Напишите нам, нам очень интересна ваша реакция и на песню
Если вы нашли ошибку, пожалуйста, выделите фрагмент текста и нажмите Ctrl+Enter.
Los Del Rio. Macarena. Макарена
Эквиритмический перевод песни “Macarena” испанской группы Los Del Rio с альбома “A mi me gusta ” (1993) и с сингла американской группы Bayside Boys 1996 года.
С 28 июля 1996 года песня в исполнении Bayside Boys возглавляла американский чарт “Billboard Hot 100” в течение 14 недель.
Послушать:
http://www.youtube.com/watch?v=XiBYM6g8Tck (Официальное видео)
http://www.youtube.com/watch?v=4-2R6B3oFE4 (Официальное видео (Bayside Boys Remix))
http://www.youtube.com/watch?v=Z1Df-YjO8W8 (С альбома Los Del Rio)
http://www.youtube.com/watch?v=-Nv8xj6Apd4 (С сингла Bayside Boys)
http://www.youtube.com/watch?v=Bm2-BxQyJEc (Los Del Rio на ТВ 2014)
http://poetrank.ru/wp-content/uploads/2016/08/
los-del-rio-macarena-original.mp3
МАКАРЕНА
(перевод Евгения Соловьева)
Радуй почаще своё тело, Макарена.
Так радуй, как оно хотело непременно.
Радуй почаще своё тело, Макарена.
Эй, Макарена! (А-ай!)
[x2]
Есть жених у Макарены, называют
По фамилии его все Виторино.
Тот, который принёс девушке присягу.
И два друга были с ними.
(А-ай!)
[x2]
Радуй почаще своё тело, Макарена.
Так радуй, как оно хотело непременно.
Радуй почаще своё тело, Макарена.
Эй, Макарена! (А-ай!)
[x2]
Макарена, Макарена, Макарена
Та, которой, лето нравится в Марбелье*
Макарена, Макарена, Макарена
Та, что любит партизанское веселье.
Радуй почаще своё тело, Макарена.
Так радуй, как оно хотело непременно.
Радуй почаще своё тело, Макарена.
Эй, Макарена! (А-ай!)
[x2]
Макарена быть мечтает в Корте Инглес*
И все модные там покупать наряды.
Она мечтает уехать жить в Нью-Йорк*,
И жених с ней новый рядом.
(А-ай!)
[x2]
Радуй почаще своё тело, Макарена.
Так радуй, как оно хотело непременно.
Радуй почаще своё тело, Макарена.
Эй, Макарена! (А-ай!)
[x2]
Есть жених у Макарены, называют
По фамилии его все Виторино.
Тот, который принёс девушке присягу.
И два друга были с ними.
(А-ай!)
[x2]
Радуй почаще своё тело, Макарена.
Так радуй, как оно хотело непременно.
Радуй почаще своё тело, Макарена.
Эй, Макарена! (А-ай!)
[x2]
Dale a tu cuerpo alegria Macarena
Que tu cuerpo es pa’ darle alegria y cosa buena
Dale a tu cuerpo alegria Macarena
Eeeh Macarena. Aaahe!
[x2]
Macarena tiene un novio que se llama
Que se llama de apellido Vitorino
Y en la jura de bandera del muchacho
Se la dio con dos amigos
Aaahe!
[x2]
Dale a tu cuerpo alegria Macarena
Que tu cuerpo es pa’ darle alegria y cosa buena
Dale a tu cuerpo alegria Macarena
Eeeh Macarena. Aaahe!
[x2]
Macarena, Macarena, Macarena
Que te gustan los veranos de Marbella
Macarena, Macarena, Macarena
Que te gustan las movidas guerrilleras
Aaahe!
Dale a tu cuerpo alegria Macarena
Que tu cuerpo es pa’ darle alegria y cosa buena
Dale a tu cuerpo alegria Macarena
Eeeh Macarena. Aaahe!
[x2]
Macarena suena con El Corte Ingles
Y se compra los modelos mas modernos
Le gustaria vivir en Nueva York
Y ligar un novio nuevo
Aaahe!
[x2]
Dale a tu cuerpo alegria Macarena
Que tu cuerpo es pa’ darle alegria y cosa buena
Dale a tu cuerpo alegria Macarena
Eeeh Macarena. Aaahe!
[x2]
Macarena tiene un novio que se llama
Que se llama de apellido Vitorino
Y en la jura de bandera del muchacho
Se la dio con dos amigos
Aaahe!
[x2]
Dale a tu cuerpo alegria Macarena
Que tu cuerpo es pa’ darle alegria y cosa buena
Dale a tu cuerpo alegria Macarena
Eeeh Macarena. Aaahe!
[x2]
Dale a tu cuerpo alegria Macarena
Que tu cuerpo es pa’ darle alegria y cosa buena
Dale a tu cuerpo alegria Macarena
Eeeh Macarena. Aaahe!
[x5]
=========================
Послушать:
(плеер)
МАКАРЕНА (Bayside Boys Mix)
(перевод Евгения Соловьева)
Я не пытаюсь соблазнить вас
Я зовусь на танцах Макарена.
Парни говорят, что я отменна.
Всем желанна,
Недоступна.
Все со мной в танце неотступно.
Встань ко мне.
Жмись ко мне.
Если хорош, возьму домой ко мне.
Радуй почаще своё тело, Макарена.
Так радуй, как оно хотело непременно.
Радуй почаще своё тело, Макарена.
Эй, Макарена!
Радуй почаще своё тело, Макарена.
Так радуй, как оно хотело непременно.
Радуй почаще своё тело, Макарена.
Эй, Макарена!
Да ладно, что осталось делать мне?
Его не было, а его дружки так милы.
Радуй почаще своё тело, Макарена.
Так радуй, как оно хотело непременно.
Радуй почаще своё тело, Макарена.
Эй, Макарена!
Радуй почаще своё тело, Макарена.
Так радуй, как оно хотело непременно.
Радуй почаще своё тело, Макарена.
Эй, Макарена!
Я не пытаюсь соблазнить вас
Радуй почаще своё тело, Макарена.
Так радуй, как оно хотело непременно.
Радуй почаще своё тело, Макарена.
Эй, Макарена!
Радуй почаще своё тело, Макарена.
Так радуй, как оно хотело непременно.
Радуй почаще своё тело, Макарена.
Эй, Макарена!
Приходите, найдите Макарену.
Всегда на вечеринке я, ведь здесь всегда отменно.
Танцуйте.
Со мной все.
Идите, парни, со мной вместе все!
Радуй почаще своё тело, Макарена.
Так радуй, как оно хотело непременно.
Радуй почаще своё тело, Макарена.
Эй, Макарена!
—————————–
MACARENA (Bayside Boys Mix)
( Mike Triay, Carlos de Yarza, Rafael Ruiz Perdigones, Antonio Romero Monge)
I’m not trying to seduce you
When I dance they call me Macarena
and the boys they say que soy buena
they all want me
they can’t have me
so they all come and dance beside me
Move with me
Chant with me
and if your good I’ll take you home with me
Dale a tu cuerpo alegria Macarena
Que tu cuerpo es pa’ darle alegria cosa buena
Dale a tu cuerpo alegria, Macarena
Hey Macarena
Dale a tu cuerpo alegria Macarena
Que tu cuerpo es pa’ darle alegria cosa buena
Dale a tu cuerpo alegria, Macarena
Hey Macarena
Now don’t you worry about my boyfriend
The boy who’s name is Vitorino
I don’t want him
can’t stand him
He was no good so I. ha ha ha ha
Now come on, what was I supposed to do?
He was out of town and his two friends were sooo fine
Dale a tu cuerpo alegria Macarena
Que tu cuerpo es pa’ darle alegria cosa buena
Dale a tu cuerpo alegria, Macarena
Hey Macarena
Dale a tu cuerpo alegria Macarena
Que tu cuerpo es pa’ darle alegria cosa buena
Dale a tu cuerpo alegria, Macarena
Hey Macarena
I’m not trying to seduce you
Dale a tu cuerpo alegria Macarena
Que tu cuerpo es pa’ darle alegria cosa buena
Dale a tu cuerpo alegria, Macarena
Hey Macarena
Dale a tu cuerpo alegria Macarena
Que tu cuerpo es pa’ darle alegria cosa buena
Dale a tu cuerpo alegria, Macarena
Hey Macarena
Come and find me, my name is Macarena
always at the party con las chicas que son buena
come join me,
dance with me
and all you fellows chant along with me.
Dale a tu cuerpo alegria Macarena
Que tu cuerpo es pa’ darle alegria cosa buena
Dale a tu cuerpo alegria, Macarena
Hey Macarena
О чем поется в «Макарене»: пикантная история мега-хита 90‑х
Композицию группы Los del Rio «Macarena» наверняка знает каждый, кто застал 90‑е в осознанном возрасте. Она звучала на каждой дискотеке, доносилась из окон и машин, а по телевизору бесконечно транслировался яркий жизнеутверждающий клип. Так уж сложилось, что испанский язык в нашей стране самый популярный, поэтому смысл песни мало кому был известен. Сейчас мы объясним, о чем рассказывает та самая «Ээээй макарена», и ваш мир никогда не будет прежним.
Возможно, мы все так и оставались бы в неведении и никогда не узнали историю подзабытого шлягера, если бы не тиктокер Пи Кей из Лондона, известный под ником peakay81. Этот парень специализируется на том, что построчно разбирает хиты прошлых лет и современные песни и рассказывает про их истинный смысл.
Объектами разбора Пи Кея были песни Эминема, Кери Перри и нескольких других звезд, а потом парень вдруг вспомнил о Los del Rio и их привязчивой танцевальной композиции. И тут выяснилось, что «Макарена», под которую так любили танцевать дети на утренниках, совсем не детская песня, и текст у нее очень неприличный.
Кстати, имя Викторино традиционно используется в фольклоре испаноязычных стран для обозначения «рогатого» простака, которому изменяет девушка. La Macarena — это район в испанской Севилье, но, кроме этого, в Латинской Америке Макарена — популярное женское имя. Есть информация, что изначально в песне говорилось о Магдалене, но из-за сходства припева с другим хитом имя изменили.
Пользователи интернета были обескуражены таким поворотом и активно обсуждают новость. Реакция у людей самая разная, от «Лол, чувак, мы танцевали под эту песню и не знали», до «На самом деле спасибо за то, что ты испортил мое детство». Кто-то, занимающийся профессионально танцами и до сих пор сталкивающийся с «Макареной» даже засомневался, что теперь сможет спокойно танцевать под эту композицию.
А вы уверены, что ваши любимые песни на иностранном языке имеют приличный текст?
А вы знали, что у нас есть Instagram и Telegram?
Подписывайтесь, если вы ценитель красивых фото и интересных историй!







