Кулды булды что это
Шулды булды закоулды
Пословица про правду, ложь и обман:
Шулды булды закоулды.
Смысл пословицы
Смысл этой пословицы можно понять исходя из того, что она про правду, ложь и обман. Дополнительную информацию можно почерпнуть из описания похожих пословиц и выражений.
Похожие пословицы и выражения
Пословицы отмеченные звёздочкой содержит подробное описание, раскрывающее их значение и смысл.
Смотрите все пословицы про правду, ложь и обман
Скачать пословицу
Вы можете скачать изображение с текстом пословицы, поделиться им с друзьями в социальных сетях либо использовать в презентациях. Для скачивания, нажмите на картинке.
Задать вопрос
Свои вопросы, предложения и замечания присылайте через предложенную ниже форму.
Благодаря Вашим отзывам и оценкам, мы постараемся сделать проект «Игра слов» ещё лучше.
булды
141 яңалык
авыл хуҗалыгындагы яңалыклар — но́вшества в се́льском хозя́йстве
инженер керткән яңалыклар — нововведе́ния инжене́ра
фән һәм техника яңалыклары — но́вости нау́ки и те́хники
күңелле яңалык — прия́тная но́вость
газетадагы яңалыклар — газе́тные но́вости
радиоалгыч ул елларда яңалык иде әле — радиоприёмник в те го́ды был ещё нови́нкой
спектакль безнең өчен яңалык булды — спекта́кль был для нас но́востью
142 яп-якты
яп-якты бүлмә — све́тлая-пресве́тлая ко́мната
яп-якты булды — ста́ло о́чень светло́
См. также в других словарях:
Шилды-булды, пачики-чикалды, шивалды-валды, бух-булды! — См. ПРИПЕВЫ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Курочка хохлушечка, уточка с носка баска, индеечка шулды-булды. — Курочка хохлушечка, уточка с носка баска (красива), индеечка шулды булды. См. ЖИВОТНОЕ ТВАРЬ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Шулды булды закоулды. — см. Шушукаются да шумаркаются … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Без булды — 1. Сиб. Серьезно, без шуток. ФСС,18. 2. Сиб., Яросл. Честно, без обмана. СФС, 20; ФСС, 18; ЯОС 1, 46. 3. Сиб. Спокойно, не горячась. СРНГ 6, 256; СФС, 55; ФСС, 44. /em> Булда вздор, чушь, ложный слух … Большой словарь русских поговорок
Без булды? — точно? правда? не врешь? Ср. «балда», «без балды» в том же зн. Ср. также балда … Словарь русского арго
булу — 1. Чынбарлыкта яшәү, вакыт һәм пространство эчендә урын алып тору; бар булу. 2. Очрау, табылу, туры килү, килеп чыгу мөмкинлек б. 3. Барлыкка килү; ясалу тама тама күл була. Яралу, туу, үсеп чыгу 4. Үсү, уңу (иген һ. б. ш. тур.) 5. Әзер хәлгә… … Татар теленең аңлатмалы сүзлеге
ПРИПЕВЫ — Ой, дидо, ой, ладо! Ой, калина моя, ой, малина моя! Ой, дид ладо! (Затем следует повторение последнего в стихе слова.) Ой, дидо, калина моя, ой, ладо, малина моя! Ай, люли, люли! Ай, люшеньки, люли! Сею, вею, вею, вью! Ай, авсень, ай, авсень!… … В.И. Даль. Пословицы русского народа
торып-торып — Тукталышлар ясап, өзеп өзеп. ТОРА ТОРГАЧ ТӨРҖӘГУН – Булды булды да бетте китте 1. Вакыт вакыт, әледән әле 2. Вакыт узган саен (көчлерәк) Торып торып хәйранга калам … Татар теленең аңлатмалы сүзлеге
Суматоха во дворе 2+
Суматоха во дворе
На рассвете Петушок
Свой расправил гребешок,
На забор, шумя, взлетел,
“Ку-ка-рéку!” – громко спел.
Во дворе переполох –
Все спросонья “Ах!” да “Ох!”
Воробей к забору прыг:
«Здррравствуй, Петя!! Чик-чирик!»
В голубятне на порог
Вышел сонный Голубок,
Проворчал сердито: «Гуррр!
Ну, ты, Петя, чересчуррр!
Не будил бы голубят –
Когда не спят, они едят!»
Свинка вышла: ”Всем хрю-вет!
Не шумел бы ты, сосед!
Сколько раз уж говорю –
Рано будишь! Хрю-хрю-хрю! “
А индюк: «Кулды-булды!
Так недолго до беды!
Я считаю – надо Пете
Запретить концерты эти”.
Но Цыпленок, в травке роясь,
Пискнул, голову задрав:
«Пик-пик-пик, эй вы там, трое! –
Вы не правы, папа прав!”
Мама-курочка, наседка,
Похвалила: «Браво, детка!
Услыхал их Червячок –
Быстро шмыгнул под листок
Сонно бекнула овца:
«Я б ещё в хлеву своём
Подремала с полчаса!”
Но Корова – со двора:
“Му-у-у, – мычит, – пастись пора!”
Я вас, сони, не пойму –
Не мешайте петь ему!»
«Я жжж, – Пчела жужжит, – в полёт!
Жжждёт меня дужжжистый мёд!
Мне не нужжжно суеты –
Жжждут меня в лугах цветы!» »
“Га! – гагакнул гусь, – га-га!
В самый раз нам на луга!
Нам минутка дорога!
На луга мы! На луга!”
Крякнул Селезень: “Кря-кря!
Что дремать нам дома зря!
Мы поплаваем в пруду
Лошадь тоже за дела –
Воз с поклажей повезла.
Жеребёнок второпях
Вслед за мамой на рысях,
Не забыла про него.
Но помеха на пути –
Не проехать, не пройти:
Встал Осёл середь ворот, –
«Й-а! Й-а! Й-а»! – во всю ревёт!
В бак с водою угодил:
«Мя-а-а-ау! Я пошёл ко дну-у-у!
Мя-а-а-в, спаси-ите! Я тону-у-у!»
Ухватил кота за хвост,
Спас беднягу славный Пёс!
И скорей к Ослу: «Гав! Гав!
Укроти свой вредный нрав!
Не пугай честной народ!»
Сохнуть кот полез на крышу.
С ним козлёнок – выше, выше!
Всполошилась мать-коза:
”Ме-е, сынок, а ну, слезай!»
А Козлёнок маме: «Ме-е!
Здесь совсем не страшно мне!
Во дворе орут, ревут,
Да глядишь, ещё побьют!»
Но ему Телёнок: «Му-у!
Быть на крыше ни к чему!
Быстро спрыгивай, дружок!
Друг Ягнёнок бекнул: “Бе-е!
булдым
1 берсе
бу юлларның берсе миңа бик уңай — одна́ из э́тих доро́г мне о́чень подхо́дит (удо́бна)
якын районнарның берсендә булдым — был в одно́м из бли́зких райо́нов
берсе сары чәчле, берсе кара — оди́н светловоло́сый, друго́й брюне́т
берсе артыннан берсе — оди́н за други́м
берсе кешенеке, берсе күршенеке — погов. оди́н чужо́й, друго́й сосе́дский ( т. е. нет ничего своего)
берсе калага, берсе салага — погов. кто в лес, кто по дрова́
килүчеләрнең берсе тупас итеп кычкырган — кто́-то из прие́зжих нагруби́л (гру́бо кри́кнул)
балаларның укыганы берсе яхшы эшкә урнашты — ка́ждый из дете́й, получи́в(ший) образова́ние, устро́ился на хоро́шую рабо́ту
берсе өстенә берсе — одно́ к одному́
2 бикәч
3 булу
теләк булу — име́ется жела́ние, есть жела́ние
халыкта булган йолалар — обря́ды, име́ющиеся в наро́де
бәйрәмнәрдә концертлар була — в пра́здники быва́ют конце́рты
берәр нәрсә булгандыр, мөгаен — наве́рное, что́-нибудь произошло́ (случи́лось)
илебездә зур үзгәрешләр булды — в стране́ произошли́ (сверши́лись) больши́е измене́ния
он нәрсәдән була? — из чего́ получа́ется мука́?
быел җиләк күп булды — в э́том году́ я́год мно́го бы́ло
узган ел иген булмады — в про́шлом году́ хлеба́ не уроди́лись
аш булды, утырыгыз — суп свари́лся, сади́тесь
мунча булды — ба́ня истопи́лась (гото́ва)
укытучы булу — стать учи́телем
комбайнчы булу — стать комба́йнером
бакчалы булу — име́ть сад
бик күп китаплы булу — име́ть о́чень мно́го книг, приобрести́ о́чень мно́го книг
машиналы булу — приобрести́ маши́ну, име́ть маши́ну
— миңа ул абый була — он прихо́дится мне дя́дей
кыш булды — пришла́ зима́
кич булды — наступи́л ве́чер
киткәненә бер ел булды — прошёл год, как он уе́хал
сәгать инде биш тә булган — уже́ пять часо́в
балага биш яшь булды — ребёнку испо́лнилось пять лет
тиз кайтып булмады — не удало́сь бы́стро верну́ться
вакытында эшләп өлгерттем, булды! — успе́л сде́лать к сро́ку, получи́лось!
теләгәнем булды — испо́лнилось то, о чём мечта́л
өйдә зур ызгыш булды — в до́ме была́ больша́я ссо́ра
күптән булган бәхәсләр — давно́ происше́дшие спо́ры
иртәгә бик яхшы концерт булачак — за́втра состои́тся о́чень хоро́ший конце́рт
җыелышта булдым — был (прису́тствовал) на собра́нии
комиссиядә мин дә булдым — в коми́ссии и я уча́ствовал
мин туйда булдым — я был на сва́дьбе
әни янында булдым — посети́л ма́му, был у ма́мы
ял йортында булдым — находи́лся в до́ме о́тдыха
шәһәрдә бер атна булырбыз — в го́роде пробу́дем неде́лю
бу бөтенләй булган инде — он уже́ гото́в, он уже́ дошёл до конди́ции
безнең исәпләр дөрес булган — на́ши расчёты оказа́лись пра́вильными
бүләк миңа булды — пода́рок доста́лся мне
аш ботка булган — суп преврати́лся в ка́шу
бал булу — преврати́ться в мёд, стать как мёд
ул инженер булган — он стал инжене́ром
кеше булу — стать челове́ком
тәрәзәдә ут күренгән шикелле булды — показа́лось, бу́дто в окне́ свет
ул миңа елмайган кебек булды — показа́лось, бу́дто он мне улыбну́лся; ка́жется, он мне улыбну́лся
укып була — мо́жно чита́ть
йоклап булмый — невозмо́жно спать
әйтеп була — мо́жно сказа́ть
йоклаган булу — притворя́ться спя́щим
укыган булу — де́лать вид, что чита́ет
ашыккан була — де́лает вид, бу́дто торо́пится
аңардан буламы соң? — ра́зве он смо́жет?
мондый кадрлар булганда эшләргә була — име́я таки́е ка́дры, мо́жно рабо́тать
әниләрен күрүләре булды, йөгереп килеп кочагына атылдылар — как то́лько уви́дели мать, сра́зу ки́нулись в её объя́тия
булды, рәхмәт, салма бүтән — хва́тит, спаси́бо, бо́льше не налива́й
булды, сөйләшмик ул турыда — доста́точно, не бу́дем об э́том говори́ть
туй уен-көлкесез булмас — сва́дьба не обойдётся без весе́лья
акча тотмый булмас — без расхо́да невозмо́жно; не обойти́сь без расхо́да
ризалашмый-ча булмас — придётся согласи́ться
ял итмәкче булдым — реши́л отдохну́ть, хоте́л отдохну́ть
бармас булсаң әйт — е́сли не хо́чешь идти́, скажи́
укырга кермәкче була — жела́ет поступи́ть учи́ться
сүзсез утыруында булды — продолжа́л сиде́ть без слов
барыгыз, юлыгызда булгыз — иди́те, продолжа́йте свой путь
кич очрашырга булу — договори́ться о встре́че ве́чером
укырга китәргә булдым — реши́л е́хать учи́ться
барасы булыр — ну́жно бу́дет идти́
кайтасы була — придётся возвраща́ться
эшлисе була — придётся сде́лать
борчыйсы булма! — не смей беспоко́ить!
тиясе булмагыз! — не сме́йте тро́гать!
әниең буларак әйтәм — говорю́ как мать
хуҗа буларак кабул итү — принима́ть в ка́честве хозя́ина
сер буларак саклау — храни́ть как та́йну
үрнәк буларак файдалану — испо́льзовать как образе́ц
укытучы булып эшләү — рабо́тать учи́телем
зур булып күренү — показа́ться больши́м
матур булып истә калу — оста́ться в па́мяти краси́вым
артист булып кылану — изобража́ть арти́ста
укытучы булып күрсәтү — представля́ть учи́теля
дуслар булып дуслар килмәде — да́же друзья́ не пришли́
тырыш булу — быть стара́тельным
ябык булу — быть худы́м
ябылган булу — быть закры́тым
булдымы, әллә тагын кабатлыйммы? — поня́тно, и́ли ещё повтори́ть?
ул бүген кайта булыр — он, возмо́жно, сего́дня прие́дет
әйтмим булгач, әйтмим — не скажу́, да и всё
була бирсен — ничего́, пусть бу́дет так
була гына күрмәсен — то́лько бы не случи́лось; не дай бог
була ул — ла́дно, хорошо́, бу́дет сде́лано
буласы булган инде — уже́ по́здно
булды ни, булмады ни — всё еди́но, всё равно́
булмаса булган икән! — была́ не была́! куда́ ни шло! будь что бу́дет!
булмаса булмас! — ну что́ ж, ла́дно
булмый торган — несбы́точный, неисполни́мый, неосуществи́мый, невозмо́жный
булса иде (булса иде икән) — будь, е́сли бы был
булса кирәк (булырга кирәк) — ка́жется, должно́ быть
булса ни! — ну и что́ же
булу ягыннан — в ка́честве. как. в ро́ли.
булуы җиткән! — дошёл до конди́ции; дошёл до то́чки, перешёл че́рез край
4 бүген
бүген булган хәл — э́то случи́лось сего́дня
кичә сугышчы идем, бүген төзүче булдым — вче́ра был бойцо́м, ны́нче строи́тель
бүген генә туган кебек — сло́вно сего́дня роди́лся
5 вахмистр
кавалериядә ва́хмистр булдым — в кавале́рии я был ва́хмистром, в кавале́рии я служил ва́хмистром
6 гарык булу
катык-сөткә гарык булу — име́ть вдо́воль моло́чные проду́кты
7 икеләнмәстән
икеләнмәстән риза булдым — без вся́ких сомне́ний (я) согласи́лся; ниско́лько не коле́блясь, согласи́лся
һич икеләнмәстән әйтергә мөмкин — уве́ренно мо́жно сказа́ть
8 кунак
кунак җыю — приглаша́ть госте́й
кунакларны каршы алу — встре́тить госте́й
кунактан кайту — возвраща́ться из госте́й
кунакка китте — уе́хал в го́сти
кунакка чакырулы — приглашён в го́сти
кунакта булдым — был в гостя́х; погости́л
кунак кызы — не́женка
кунак кына — ненадо́лго, то́лько как гость (го́стем)
9 тынсыз булу
шуны ишетеп, тынсыз булдым — услы́шав э́то, я потеря́л дар ре́чи
10 шуннан
мәктәптә булдым, шуннан килешем — был в шко́ле, то́лько что отту́да
ике авыл арасындагы низаг шуннан башланган — тя́жба меж двух сёл начала́сь с того́ (случая, времени)
шуннан нәрсә булды дисеңме? — пото́м чем, ду́маешь, ко́нчилось?
шуннан мин кердем — по́сле э́того (пото́м, зате́м) зашёл я
йә, шуннан? — ну, ну, что да́льше?
ашарга ярата, симерүе дә шуннан — лю́бит пое́сть, и ожире́ние по э́той причи́не
уйга калуы да шуннандыр — ви́димо, оттого́ и заду́мчивость
тәгәрмәчнең алды кайдан, арты да шуннан — (посл.) куда́ иго́лка, туда́ и ни́тка (букв. где пройду́т пере́дние колёса, там и за́дние)
җил кайсы яктан булса, яңгыр да шуннан — (погов.) отку́да ве́тер, отту́да и дождь
кайда нечкә, шуннан өзелә — (посл.) где то́нко, там и рвётся
См. также в других словарях:
Булдым — Координаты: Координаты: 56°01 … Википедия
Булдым (гора) — гора в Европейской России, в Екатеринбургском уезде Пермской губ., вблизи озера Булдым, составляющая часть высокой горной цепи, носящей имя Вишенных гор и тянущейся между озерами Аракуль и Каганы (на западе) и Каслинскими (на востоке) … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Булдым (гора) — гора в Европейской России, в Екатеринбургском уезде Пермской губ., вблизи озера Булдым, составляющая часть высокой горной цепи, носящей имя Вишенных гор и тянущейся между озерами Аракуль и Каганы (на западе) и Каслинскими (на востоке) … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Булдым (озеро) — озеро в Европейской России, в Екатеринбургском уезде Пермской губ., в Кыштымском заводском округе, с болотистыми берегами, служащими, в силу недоступности их летом, притоном для козуль (Cervus capreolus L.). Из Б. выходит речка Булдымка, приток р … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Булдым (озеро) — озеро в Европейской России, в Екатеринбургском уезде Пермской губ., в Кыштымском заводском округе, с болотистыми берегами, служащими, в силу недоступности их летом, притоном для козуль (Cervus capreolus L.). Из Б. выходит речка Булдымка, приток р … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Булдымка — речка, см. Булдым … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Вишенные горы — в Европейской России, в Пермской г. отдельный кряж в составе Уральского хребта, простирающийся почти на 20 верст (21 км) в длину в даче Каслинского завода. Вишенные горы, Булдым и Каравай более значительные вершины этой цепи, вообще высокой. Свое … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Список озёр Челябинской области — В Челябинской области насчитывается свыше 3748 озёр. Подавляющая часть гидронимов Челябинской области, как и львиная доля её топонимики, происходят из татарского и башкирского языка, являющихся автохтонными языками Южного Урала. Типичные форманты … Википедия
башаяк — рәв. 1. Бөтенләйгә, тулысынча, тәмам б. риза булдым 2. кис. БАШАЯГЫ – Нибары, бары тик б. утыз сум бирде 3. Четерекле эш яки бәләчел кеше тур. : шуннан тизрәк котылырга кирәк мәгънәсендә әйтелә тавышыннан башаяк дип … Татар теленең аңлатмалы сүзлеге
җәяүле — с. 1. Җәяү йөри торган гомер буе җәяүле булдым җирдә 2. Гаскәрнең җәяү хәрәкәт итә торган төре тур. : пехотага бәйләнешле. и. Җәяүле гаскәр солдаты, җәяүле гаскәри, пехота солдаты 3. күч. Нин. б. өлкәдә аз белә, сай йөзә торган, аз маз гына… … Татар теленең аңлатмалы сүзлеге
узу — ф. 1. Атлап барып бер урыннан икенче урынга күчү, хәрәкәт итү моннан кем узган?. Хәрәкәт итеп нин. б. ара, юл үтү, берәр урын аша хәрәкәт итү ишегалдын узу 2. Нин. б. юнәлештә хәрәкәт иткәндә, барганда берәр нәрсә артта калу, аны үтеп китү… … Татар теленең аңлатмалы сүзлеге
БУЛДА
Смотреть что такое «БУЛДА» в других словарях:
булда — сущ., кол во синонимов: 2 • гомосексуализм (23) • мужеложество (12) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
булда — см.: Без булды? … Словарь русского арго
Булда, Степан Константинович — Степан Константинович Булда Дата рождения 1912 год(1912) Место рождения село Волчанка, Петровский район, Кировоградская область Дата смерти 21 ноября 1965( … Википедия
Список Героев Советского Союза (Булаенко — Содержание 1 Примечания 2 Литература 3 Ссылки … Википедия
Удмуртские фамилии — (удм. Удмурт фамилиезъёс) родовые и семейные наименования удмуртов. Содержание 1 Структура 1.1 Фамилии с корнями из удмуртского языка … Википедия
Песняры — ВИА «Песняры» Основная информация … Википедия
Сестра (группа) — У этого термина существуют и другие значения, см. Сестра (значения). Сестра Жанр русский рок Годы с 1999 … Википедия
гомосексуализм — (необычная, нетрадиционная) сексуальная ориентация, коммаскуляция, гомосексуальность, влечение; уранизм, мужеложество, мужеложство, содомия, голубизна, андрофилия, эфебофилия, педерастия; лесбийская любовь, лесбиянство, сапфизм, трибадия,… … Словарь синонимов
мужеложество — сущ., кол во синонимов: 12 • борисмоисеевщена (8) • бугромания (5) • булда (2) … Словарь синонимов